logo

회원공간 회원공간

이토랜드 파트너 스폰서 입니다.
1일1번 랜덤포인트를 지급해드리며
희박한 확률로 황금오징어 30일기간제
계급아이콘 획득이 가능합니다.
오징어랜드 오징어랜드 문의  [문의]
[기타] 대만 배우가 말하는 "한국 드라마가 인기 있는 이유"
rank사니다    2022-11-28 (월) 14:13   조회 : 23508   추천 : 172 추천
본문 이미지


댓글 67댓글쓰기
rank별다바 2022-11-28 (월) 14:17
우리나라 욕이 찰지기는 하지..

이제 "씨발~" 국제 공용어임..
goodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgood
추천 98
nogood
반대 2
rank이토히로부미… 2022-11-28 (월) 14:43


전세계인에게 씨.발을 더 널리 알린 한장면!
goodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgood
추천 78
nogood
반대 1
rank쥬디래빗 2022-11-28 (월) 19:18
20-30년전 홍콩영화 속에서 멋진 대사.. 왕정문, 엽청문, 진숙화 등 중국어노래 등등 좋은 컨텐츠 속에 있던 중국어는 들을때 짜증나지 않았어요. 멋있고 아름다웠고 충분히 괜찮은 언어였어요. 하지만 지금은 중국어를 들을 기회라곤, 독재정권의 프로파간다영화라던가, 검열 다되고 문화수탈 목적으로 나오는 드라마, 불법컨텐츠속 불법광고 라던가.. 사용자 정보 빼간다는 의혹이 짙은 플랫폼앱 등등 저질컨텐츠 밖에 없어서 들으면 짜증부터 날수 밖에요. 언어 자체의 문제라기보다는, 현재 문화의 수준 차이라 봅니다. 정상적으로 문화 산업이 발전하고 있는 나라 vs. 독재정권의 선전용 앞잡이 문화.. 20년전까지만 해도, 일년에 몇장 정도는 중국어 음반도 구입해서 듣곤했었는데.. 이젠 가수이름도 모름..
goodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgood
추천 47
nogood
반대 2
rankbimil5 2022-11-28 (월) 14:29
야동도 짱개거는 안봄
goodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgood
추천 42
nogood
반대 2
rank주술사 2022-11-28 (월) 14:21
쟤들 언어가 어울리는건 딱 무협 거기뿐임

저주받은 언어라 일단 성조들어가는것부터 시작해서 듣자마자 집중력 확깨짐

https://www.youtube.com/watch?v=hpsDWGzgNoU&t=2s

더빙만 들어도 흥 확깨짐
goodgoodgood
추천 18
nogood
반대 1
rank별다바 2022-11-28 (월) 14:17
베플로 선택된 댓글입니다
우리나라 욕이 찰지기는 하지..

이제 "씨발~" 국제 공용어임..
goodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgood 추천 98
     
       
rank피욘드 2022-11-28 (월) 14:37
@별다바

씨발 하나만으로 늬앙스에 따라 여러 의미 가능.
추천 0
     
       
rank강생이똥꼬 2022-11-28 (월) 16:38
@별다바

외국에서 그랬다가는 대번 알아챔.
추천 0
     
       
rank사망대기 2022-11-29 (화) 04:10
@별다바

요즘 해외여행유튜버들도 똑같이 말하더라구요
외국인들도 한국욕 전부 알아듣기시작해서 막 뱉으면 큰일난다고요 ㅋㅋ
추천 0
     
       
rank오버로직 2022-11-29 (화) 06:41
@별다바

중국은 완전 현지화 수준인듯..
추천 0
rank돈까스정식2… 2022-11-28 (월) 14:18
중국어 듣는순간 퀄리티 팍 떨어지는 느낌이라
내가 중국을 혐오하게 됐구나 싶었는데
너네부터 느끼면 어쩌냐고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
추천 1
rank양치25분맨 2022-11-28 (월) 14:19
우리나라는 씨발 이게 최강의 욕이자 한국과 외국에 많이 알려진 자랑스러운!!!
추천 0
rank주술사 2022-11-28 (월) 14:21
베플로 선택된 댓글입니다
쟤들 언어가 어울리는건 딱 무협 거기뿐임

저주받은 언어라 일단 성조들어가는것부터 시작해서 듣자마자 집중력 확깨짐

https://www.youtube.com/watch?v=hpsDWGzgNoU&t=2s

더빙만 들어도 흥 확깨짐
goodgoodgood 추천 18
rank후래달 2022-11-28 (월) 14:24
아이 씨발 쫌 기훈이형!!
추천 0
rank토우니 2022-11-28 (월) 14:28
씨발이 시작이다
이제 아시아에서 연기하려면 모두 한국어로 해야할 것

30년 본다
추천 1
rankskuid 2022-11-28 (월) 14:28
우리나라 드라마는 감정활용을 많이하는거 같음.
추천 0
rankbimil5 2022-11-28 (월) 14:29
베플로 선택된 댓글입니다
야동도 짱개거는 안봄
goodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgood 추천 42
     
       
rank건교부 2022-11-28 (월) 14:32
@bimil5

ㅋㅋㅋ동감이요
추천 0
     
       
rank묵직한 2022-12-02 (금) 11:30
@bimil5



추천 0
rank와이즈먼 2022-11-28 (월) 14:32
의사소통에 있어서 언어가 차지하는 비율은 생각보다 높지 않다고 하죠...
억양, 눈빛, 손짓 몸짓등 실제 문장의 내용이라던가 글과 관련된 부분은 관여하는 바가 많지 않다고 합니다.
추천 1
     
       
rank주술사 2022-11-28 (월) 14:36
@와이즈먼

그니까 저나라는
성조부터 시작해서 뭔가 장황하게 씨불씨불대는게 저주받은거임
롤 성우 더빙한거보면 시발 이게 뭐지 진짜 싶음
추천 1
          
            
ranklamaba 2022-11-29 (화) 01:39
@주술사

우리나라에도 성조를 쓰는 유일한 지역이 있습니다.
추천 0
               
                 
rank주술사 2022-11-29 (화) 08:29
@lamaba

그 성조의 느낌부터 다름

걍 흥이 확깨짐
추천 0
                    
                      
ranklamaba 2022-11-29 (화) 12:19
@주술사

익숙한것인지 아닌지의 차이입니다. 어린시절 경상도 사람들 사투리 쓰는걸 봤을때..이 사람들 싸우나? 왜 이렇게  말투가 투덜데지...이 느낌이었음. 대만이나 중국에서도 그런 느낌이었고..주관적인 느낌이지만..본인말고도 그렇게 느끼시는 분들 더러 있더라고요.
추천 0
ranko보노보노o 2022-11-28 (월) 14:32
중국어는 성조가 문제임..
쪼우쪼우 꿘카이
추천 1
     
       
rank김영21 2022-11-29 (화) 00:35
@o보노보노o

ㅋㅋㅋㅋ
추천 1
rank있어도안보임 2022-11-28 (월) 14:36
하긴 야동보다가 짱깨 목소리 들으면 확 죽어버리더라.
추천 0
rank거스기 2022-11-28 (월) 14:38
그러니 니들 말을 버리고 우리 킹세종께서 만드신 한글과 우리말을 쓰거라
추천 0
rank이토히로부미… 2022-11-28 (월) 14:43
베플로 선택된 댓글입니다


전세계인에게 씨.발을 더 널리 알린 한장면!
goodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgood 추천 78
     
       
rank하이에나1 2022-11-28 (월) 14:47
@이토히로부미랜드

궁금해서 댓글 답니다. 이거 넷플릭스 영어 번역은 FXXK로 번역이 됬나요?
추천 1
          
            
rank주술사 2022-11-28 (월) 15:19
@하이에나1

콧방귀끼면서  커먼!!이랫음
추천 0
          
            
rank작은동전 2022-11-28 (월) 21:53
@하이에나1

영어 진짜 가관임 다큐 수준임 ㅋㅋ
추천 0
     
       
rank별의바다 2022-11-28 (월) 14:51
@이토히로부미랜드

지우학도 한몫했음 ㅋㅋㅋㅋ
추천 0
          
            
rank타다샤 2022-11-28 (월) 18:58
@별의바다

생각난다 씨발 누나...
추천 1
     
       
rank이토연구소 2022-11-28 (월) 20:03
@이토히로부미랜드

노~
지우학에서 욕을 입에 달고사는 여학생이 널리 알린거임
해외에서 별명도 "미스씨발"임
추천 3
     
       
rank아트루팡 2022-12-02 (금) 12:31
@이토히로부미랜드

이 ㅆㅂ은 참 완벽한 찰진 발음 이었지 ㅎㅎ
추천 0
rank221122 2022-11-28 (월) 14:58
80년대 후반즈음에 우리나라 가요에는 랩이 거의 없었습니다
현진영이 나오긴 했었지만 속도도 느리고 단어 사용도 제한적이었습니다
당시 한국 가요계에 전반적으로 퍼져있던 생각은
한국어로는 랩이 불가능하다 라는 고정관념 같은게 있었습니다
그러면서 랩은 영어로 해야되고 일본어도 가능한데
한국어는 발음이 되지 않아 불가능하다 라는 인식이 있었습니다
지금은 어떻습니까 한국어로 랩은 영어랩에 전혀 뒤지지 않죠?
그동안 한국인들이 랩을 하기 위해 많이 개발을 한 결과가 지금입니다
랩은 영어라는 고정관념을 지어놓고 한국어는 그 느낌이 나지 않으니까
불가능하다 라고 쉽게 단정지어 우를 범했던 시절이었습니다
저기 출연한 대만분들은 자신들의 중국어 대사를 무시하는 거 같습니다
우리가 오래전에 영어랩 일본가요를 심하게 동경했듯, 그 기준은 한국 드라마겠죠
중국어로 말하면 맛이 살아나지 않는다는 건
자신들이 그 느낌을 개발해내지 못하고 푸념하며 주저앉아있기 때문입니다
다른 언어의 문제가 아니고 전달자가 그 전달하는 방법을 개발하지 못하는 거죠
내가 남의 기준에만 맞추면 자신의 것은 타인을 능가할 수 없습니다
작은거라도 자신의 것이 기준이 될 수 있게 하나씩 만들어내지 못하면
대만의 영상 산업은 계속 보잘 것 없는 러브코미디만 만들고 있을 겁니다
good 추천 5
     
       
rank보그온 2022-11-28 (월) 15:11
@221122

언어자체가 좀 어려울 거 같은데요...
~했니? ~했어? ~했냐? ~했지?
이런거...
쟤넨 글자 자체에 뜻?이 있어서 저렇게 나누기가 힘들지 않나...
저런게 발음이나 성조로 구분이 가능한지는 외국어실력이 미천해서 잘 모르지만
활자로는 저런느낌을 못낼거 같다...는 뇌피셜입니다.
추천 0
     
       
rank주술사 2022-11-28 (월) 15:16
@221122

한국어로 랩은 영어랩에 전혀 뒤지지 않죠?
그동안 한국인들이 랩을 하기 위해 많이 개발을 한 결과가 지금입니다


솔직히 국뽕같아서 못믿겠음
외힙대비 국힙은 좀?
라임어거지로 맞추고 자신의 속내용을 말하는 랩도 아니고
죄다 어렸을때 어쩌니 저쩌니 니들 잘때 나는 일하니 어쩌니저쩌니

댓글의 주 논리가 제가 다는 댓글과는 다른건 인지합니다만 영어랩에 전혀 뒤지지 않는다는건
동의하기 힘듬
추천 0
rank☆구리구리통… 2022-11-28 (월) 15:10
우리는 홍콩영화에 열광 했었어요.
언어의 문제가 아니고 이미지의 문제인듯 한데요.
추천 1
     
       
rank파쪼옥 2022-11-28 (월) 15:22
@☆구리구리통통통

언어도 기여를 했다정도로 보면 될 것 같습니다.
추천 0
     
     작성자가 삭제한 댓글입니다
          
            
rank☆구리구리통… 2022-11-29 (화) 08:12
@오월동주

동네 애들이 성냥개비 씹으면서 쏼라쏼라 따라했었는데요.
추천 0
               
               작성자가 삭제한 댓글입니다
rank그냥그렇다구 2022-11-28 (월) 15:44
먼소리여.
옛날드라마는 한국어 안썼냐?
추천 0
rank마사카리 2022-11-28 (월) 15:56
지들이 봐도 재미없는건 못만들어서 재미 없는거임
추천 0
rank쥬디래빗 2022-11-28 (월) 19:18
베플로 선택된 댓글입니다
20-30년전 홍콩영화 속에서 멋진 대사.. 왕정문, 엽청문, 진숙화 등 중국어노래 등등 좋은 컨텐츠 속에 있던 중국어는 들을때 짜증나지 않았어요. 멋있고 아름다웠고 충분히 괜찮은 언어였어요. 하지만 지금은 중국어를 들을 기회라곤, 독재정권의 프로파간다영화라던가, 검열 다되고 문화수탈 목적으로 나오는 드라마, 불법컨텐츠속 불법광고 라던가.. 사용자 정보 빼간다는 의혹이 짙은 플랫폼앱 등등 저질컨텐츠 밖에 없어서 들으면 짜증부터 날수 밖에요. 언어 자체의 문제라기보다는, 현재 문화의 수준 차이라 봅니다. 정상적으로 문화 산업이 발전하고 있는 나라 vs. 독재정권의 선전용 앞잡이 문화.. 20년전까지만 해도, 일년에 몇장 정도는 중국어 음반도 구입해서 듣곤했었는데.. 이젠 가수이름도 모름..
goodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgoodgood 추천 47
     
       
ranklamaba 2022-11-29 (화) 01:41
@쥬디래빗

우리가 어린시절 듣던건 홍콩의 광둥어..지금은...짱개 만다린어인가
추천 1
     
       
rank송사리넘버9 2022-11-29 (화) 10:31


@쥬디래빗

북한 뉴스 보는 느낌이 난다는 거군요...
추천 0
     
       
rank사랑해솔 2022-12-02 (금) 07:10
@쥬디래빗

공감은 하는데 중국어는 표현에 한계도 있고
보고 듣는 사람으로 하여금 따라하거나 찰진 느낌은 확실히 적은거 같아요. 중국 홍콩 대만 영화를 그렇게 많이 봤는데 생각 나는건 따거 워아이니 씨부 셰셰 정도 밖에 없네요.
추천 0
     
       
rank충혈된노을 2022-12-02 (금) 09:58
@쥬디래빗

본문 내용 봤을때는 그렇구나 하고 공감했었는데,
님 댓글 보니 이게 맞는거 같네요. 홍콩영화 얘기하는 부분에서 비디오로 홍콩영화 보던 저의 어렸을 때가 떠오르며
공감이 확 됐어요. 월량대표아적심 들을때도 중국어가 부드럽고 달달하게 들렸거든요.
추천 0
rank해피네 2022-11-28 (월) 20:37
세종대왕님 왈 : 과학이야.
추천 0
rank테리야 2022-11-28 (월) 21:29
웃으면서          씨발
울면서            씨발
화내면서          씨발
비꼬면서          씨발
칭찬하면서      씨발  ㅈㄴ 잘생겼네 씨발
만족해하면서    씨발
흥분해서          씨발
추천 1
     
       
rank두눈으로똑똑… 2022-11-29 (화) 10:12
@테리야

ㅋㅋㅋ ㅅㅂ 비켜봐  이건 어디에 포함될까요 ㅎㅎㅎ
추천 0
          
            
rank송사리넘버9 2022-11-29 (화) 10:29
@두눈으로똑똑히

흥분해서 ㅅㅂ ㅋ
추천 0
rank공주와몽 2022-11-28 (월) 21:34
과거 홍콩영화나 현재 잘 만든 중국 드라마 보면 언어보단 익숙함 때문이 아닐까 생각함. 한국 드라마나 영화 보고 익숙해 졌으니 지들 언어의 단점이 보이는 거. 또 연기를 못하는 애들이 감정 표현 할려고 오버를 하니 아주 ㅄ 같은 느낌이 드는 거.
추천 1
rank닥똥집똥침 2022-11-29 (화) 00:03
세종대왕은 진짜 천재
추천 0
rankmist 2022-11-29 (화) 00:07
섰던거도 죽이는 짱게신음
추천 0
rank영차안 2022-11-29 (화) 02:05
언어가 주는 느낌이랑
상황이랑 잘어울린다는거를 말하는거같은데
외국인이 저렇게 말하는거보니까 느끼는부분이 비슷한가보다
추천 0
rank체리씨 2022-11-29 (화) 05:20
중어는 사극에서 시 읊을때가 그럴듯함
나머진 쏘ㅑㄹ라 쏘ㅑㄹ라
추천 0
rank현민군 2022-11-29 (화) 09:03
타국의 언어가 더 멋져보인다면 그 나라에게 영향을 많이 받고 있다는 증거죠. 우리나라 잘하고 있네요
추천 2
rankhornbe 2022-11-29 (화) 09:24
사운드가 거지 같아 대사를 알아들을수가 없어서 어떨땐 자막키고 봐야한다는건 덤
추천 0
rank만글한2 2022-11-29 (화) 10:39
우리도 영어로 말하면 고급스러워 보인다고 아직도 이러고 있는데 뭐..
추천 0
rank양파쿵야 2022-11-29 (화) 10:45
김구선생님...
추천 0
rank나빴쪄이이잉 2022-11-29 (화) 13:29
오직 한없이 가지고 싶은 것은 높은 문화의 힘이다. -김구-
추천 1
     
       
rank1percent 2022-11-29 (화) 16:57
@나빴쪄이이잉



추천 0
rank흑형초코바나… 2022-12-02 (금) 06:40
저게 한때 우리나라 영상,음반 문화의 딜레마인 경우가 있었습니다.  일본음악 성장시절, 그리고 미국 팝시장 전성기? 무튼 우리나라에 영향 미칠때,  한국어는  음악의 노랫말에 적합하지 않다라는 평가들이 꽤 있었죠.  노랫말 자체는 프랑스어가 짱이라고 하는 사람도있고
추천 0
rank곰의충격 2022-12-02 (금) 09:53
언어나 말투 성조가 무슨의미가 있나요
그언어쓰는 사람들에 이미지가 박살나버린걸요
추천 0
rank파란피99 2022-12-02 (금) 10:32
생각하기 나름인데
우리나라 사람 중에도 영어 많이 섞어 쓰는 사람들 있음
나라의 이미지 때문에 그 나라 언어도 그렇게 보이는 거지
그 나라 발음때문에 뭔가 달라보이는 건 아닌 것 같음
추천 0
rankrbeoel 2022-12-02 (금) 13:33
우리나라만큼 다양한 욕이 있는 나라가 있을까? 없다고 봅니다.
추천 0
rank삶은연어 2022-12-02 (금) 18:12
이래놓고 노래에는 거의 영어.
영어발음이 음악에 더 그럴싸함..
추천 0
rank달콤한초코보 2022-12-03 (토) 22:05
그냥 내가 봤을때는 언어차이보다는  내가 그 단어를  못 알아 듣고 느낌도 모르니까 볼 수 있는거 
느낌이 안 살기는  남주가 여주 머리 쓰다듬으면서 알았어?  하면  한국사람도 절반 넘게는 손발이 오그러 들어서 못보겠네.. 

그게 중국어로 할때만 어색한거냐..  한국어로 해도 오글거리고 어색함    여기 있는  사람도  한국 드라마 대다수가 안볼텐데.. 
한국 드라마가 시청률이  50 60 프로 찍는 것도 아니고  우리도 자국 드라마는  오글거려서 안봄.. 애초에 작가진 대다수가  여성이고

여성 판타지에 맞는게 대다수의 드라마인데  몇몇 작품 정도 말고는 자괴감 들어서 얼마나 보겠음..   

우리도 미국 드라마나 영화 볼때는  대사보면  그 상황에 맞는 대사인가보다 싶어서 걍 보는거지..    미국애들이 볼때는 손발이 오그러들고  자괴감 느끼는지 어케 알아 듣겠어.. 

미국 애들이 힙합인가 하는거  듣다가  가끔 가사 해석보면  내용 보고 깜작 놀람..  내가 오늘 술을 마셧고 약도 했고  머 최고고 어쩌고 내가 제일 잘나가고..    이걸  내용도 모르고  잘 안와닿으니까  그냥  듣고 보는 거지.  저게 가사로 귀에 꽂힌 다고 생각하면 자괴감들어서 제대로  들으면서 가사음미나 할  수나 있겠어?
추천 0
이미지
0 / 1000

 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  다음
상담실
[인터넷] LG 인터넷 약정이 끝났습니다. new icon [중고차] CR-V 4세대 투어링 new icon [신차] 스포티지 시그니처 풀옵션 견적요청 new icon [법률] 구공판 결정으로 배상명령신청 new icon [휴대폰] 갤럭시 22 울트라 기기 변경 new icon


공유하기

  • 공유하기 페이스북
  • 공유하기 트위터
  • 공유하기 스크랩

공유하기