´©±¸´Â Á¤Åë ¿ÕÁ·ÀÇ ÈļÕÀ̶ó´À´Ï,
Çѱ¹ÀÎÀÇ 90%´Â ³ëºñ »õ³¢°¡ µ· ÁÖ°í »ê ¼ºÀ̶ó´À´Ï
ÀϺ», Áß±¹»Í ó ¸ÔÀº ³ðµéÀÌ Çê¼Ò¸® Çϴµ¥
»§±Á´Â ¾ÆÁÒ¾¾, ´ëÀåÀåÀÌ.. ÀÌ°Ô ¼º(àó; last name)ÀÎ
¼¾ç »ç¶÷¿¡ ºñÇØ ÀÌ·èÇÑ ¾÷ÀûÀÌ ¹¹³Ä?
Áß±¹ ÀϺ» »Í ó ¸ÔÀº ³ðµé¾Æ.
ƯÈ÷ ÀϺ» ¼º(àó)ÀÇ ±â¿øÀ» ¿©±â ´Ù ¾²¸é
Á¹¶ó ±âºÐ µå·¯¿öÁú °É ?
±×·¡ºÁ¾ß ¼º(àó)ÀÌ ¹ºÁö ¸ð¸£´Â ´Ü±º ÇҾƹöÁöÀÇ ÈļÕ.
±è¾¾, À̾¾, ¹Ú¾¾µµ óÀ½¿£ ¼ºÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷À̾úÀ½.
°Å½½·¯ ¿Ã¶ó°¡¸é °øÅëÀÇ ÇҾƹöÁö ÇÒ¸Ó´Ï ³ª¿È.
°á±¹ ±è¾¾ À̾¾ ¹Ú¾¾´Â °°Àº ÇÍÁÙÀÓ.
±× ³ëºñµµ °°Àº ÇÍÁÙÀÓ.......
----------------
¿µ¹Ì±Ç(çÈÚ¸Ïê)ÀÇ ¼º¾¾(àóä«) ¾Ë¾Æº¸±â... ¼º¾¾ÀÇ À¯·¡
àóä« / family name, last name, surname
ÀÏ¹Ý À̸§ ÀÌ¿Ü¿¡ ÀÚ½ÅÀÇ Ç÷ÅëÀ» ³ªÅ¸³»´Â À̸§À» ¸»ÇÑ´Ù.
µ¿¾Æ½Ã¾Æ³ª Çë°¡¸® µîÁö¿¡¼´Â À̸§ ¾Õ¿¡ ¾²°í, À¯·´(Çë°¡¸® Á¦¿Ü)À̳ª ÅÍÅ°, Àεµ, ¾Æ¸Þ¸®Ä«¿¡¼´Â µÚ¿¡ ¾´´Ù.
´ëºÎºÐÀÇ ¹®È±Ç¿¡¼ ¼ºÀÌ ÀÖÁö¸¸ Áö±Ýµµ ¾Æ¶øÀΰú ¸»·¹ÀÌÀÎó·³ ¼ºÀÌ ¾ø´Â ¹®È±ÇÀÌ ÀÖ´Ù.
µ¿¼¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¼ºÀ» »ç¿ëÇÏ°Ô µÈ °ÍÀº ±Ù´ë ÀÌÈÄÀÇ ÀÏÀÌ´Ù.
Àý´ë´Ù¼öÀÇ ³ª¶óµéÀÌ ºÎ¼ºÁÖÀÇ¿øÄ¢À» µû¸£°í ÀÖ´Ù°í ÇÑ´Ù.
¿ì¸®³ª¶ó¿¡¼ °¡Àå ¸¹Àº ¼º¾¾´Â ±è, ÀÌ, ¹Ú, ÃÖ, Á¤, °, Á¶, À±, Àå, ÀÓ ¼øÀ̶ó°í ÇÑ´Ù.
Åë°èûÀÌ ¹ßÇ¥ÇÑ Àα¸ÁÖÅÃÃÑÁ¶»ç Àü¼öºÎ¹®'¿¡ µû¸£¸é, ¿ì¸®³ª¶ó Àüü ¼º¾¾´Â 5582°³·Î 1000¸í ÀÌ»óÀÎ ¼º¾¾´Â 153°³¿´´Ù.
°¡Àå ¸¹Àº ¼º¾¾ÀÎ ±è¾¾´Â 21.5%·Î ±¹¹Î 10¸í °¡¿îµ¥ 2¸íÀº ±è¾¾ÀÎ ¼ÀÀÌ´Ù. À̾î À̾¾ 4.7%, ¹Ú¾¾ 8.4% µîÀÌ´Ù.
±×·¸´Ù¸é ¿µ¾î¸¦ ¾²´Â ¿µ¹Ì±Ç¿¡¼´Â ¾î¶³±î..?
¾Æ¸Þ¸®Ä«ÇÕÁß±¹ Åë°è¿¡ µû¸£¸é ¼º¾¾(surname)·Î ¾²´Â À̸§ÀÇ ¼ø¼´Â À§¿Í °°´Ù.
¾ÕµÚ°¡ ¶È°°Àº À̸§ ½º¹Ì½º(Smith)°¡ °¡Àå ¸¹°í, Á¸½¼ÇüÀ̶ó°í ÈçÈ÷ ºÎ¸£´Â Á¸½¼(Johnson)ÀÌ µÎ ¹ø°, Àª¸®¾öÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó´Â ¶æÀÇ Àª¸®¾ö½º(Williams)°¡ ¼¼ ¹ø°, °¥»ö ¸Ó¸®³ª ÀǺ¹À» ÀÔÀº »ç¶÷¿¡¼ À¯·¡ÇÑ ºê¶ó¿î(Brown)ÀÌ ±× ´ÙÀ½ÀÌ´Ù.
Á¸½º(Jones), ¹Ð·¯(Miller), µ¥À̺ñ½º(Davis), °¡¸£½Ã¾Æ(Garcia), ·Îµå¸®°ÔÁî(Rodriguez), Àª½¼(Wilson), ¸¶¸£Æ¼³×Áî(Martinez), ¾Ø´õ½¼(Anderson), Ŭ¶óÅ©(clark), ÇÚ½¼(Hanson) µîÀÇ ¼º¾¾¸¦ º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
À̺£¸®¾Æ°è ½ºÆä´Ï½¬ ¼º¾¾¸¦ Á¦¿ÜÇÑ
À¯·´°è Ãâ½ÅÀ¸·Î
¿µ¾î±Ç¿¡¼ ¸¹ÀÌ ¾²´Â ¼º¾¾¸¦ °¡³ª´Ù ¼øÀ¸·Î ¾Ë¾Æº»´Ù.
°íµç I Gordon.
¿µ¾î±Ç¿¡¼ ¾²ÀÌ´Â ³²¼º À̸§ÀÌÀÚ ¼º¾¾ÀÌ´Ù.
ÁÖ·Î 'Gordon'À¸·Î Ç¥±âµÇ¸ç 'Gorden'À¸·Î ¾²´Â °æ¿ìµµ ÀÖ´Ù. º»µð ½ºÄÚƲ·£µåÀÇ ¼º¾¾¿¡¼ À¯·¡ÇÑ À̸§ÀÌ¸ç ³Ê¸¥ º¸·ç¸¦ ¶æÇÏ´Â Áö¸í À¯·¡ À̸§ÀÌ´Ù.
º¸·ç´Â ¼ºº®À̳ª ¿ä»õ°°ÀÌ ÀûÀÇ Ä§ÀÔÀ» ¸·±âÀ§ÇÑ ±¸Ã๰
º°¸íÀº °íµå(Gord) ȤÀº °íµð(Gordie, Gordy)°¡ µÈ´Ù.
±Â¸Ç I Goodman
¹Ì±¹ µî¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖ´Â ¼º¾¾´Ù.
¾î¿øÀº Çö´ë ¿µ¾îÀÇ ¹Ì½ºÅÍ¿¡ ´ëÀÀÇÏ´ø ¿¾ ¿µ¾î °æĪÀÎ goodman.
±×·£Æ® I Grant
½ºÄÚƲ·£µå½Ä ¼º¾¾, ³²ÀÚ À̸§À¸·Î, °ÔÀϾîÀÇ 'Å©´Ù'¿¡¼ ±â¿ø.
±×¸°¿ìµå I Greenwood, Green Wood
±×¸°¿ìµå´Â »ý¸ñ(ßæÙÊ)ÀÇ ¿µ¾î Ç¥ÇöÀ¸·Î, ¼º¾¾·Î ¸¹ÀÌ ¾²ÀÌ°í ÀÖ´Ù.
³×ºô I Neville
¿µ¹Ì±Ç¿¡¼ ³²¼ºÀÇ À̸§°ú ¼º, Áö¸í¿¡ »ç¿ëµÇ´Â À̸§À¸·Î ³ë¸£¸¸¾î¿Í ÇÁ¶û½º¾îÀÇ '½Åµµ½Ã'¿¡¼ À¯·¡µÇ¾ú´Ù.
³Ú½¼ I Nelson.
¿µ¹Ì±ÇÀÇ À̸§ ȤÀº ¼º¾¾.
°ÔÀϾîÀÇ ³²ÀÚ À̸§ÀÎ ´Ï¾ó(Niall)ÀÇ ¿µ¾îÈµÈ ÇüÅÂÀÎ ³×ÀÏ(Neil) ȤÀº ³Ú(Nell)ÀÇ ¾Æµé(son)À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
´Ù¸¥ °Ô¸£¸¸¾î±Ç¿¡µµ '³Ú¼Õ'À̶ó´Â ¹ßÀ½À¸·Î Á¸ÀçÇϸç, ºê¶óÁú·Î À̹ΰ£ ¿µ±¹ÀÎ ¹× °Ô¸£¸¸ÀεéÀÇ ÈļյéÀº Æ÷¸£Åõ°¥¾î½Ä ¹ßÀ½ÀÎ '³×¿ì¼Û'À» »ç¿ëÇÑ´Ù.
³ì½º I Knox.
°í´ë ¿µ¾î·Î Ȥ, ¾ð´ö µîÀ» ¶æÇÏ´Â cnocc¿¡¼ µû¿Ô´Ù.
´ÙÀÌÅ© I Dike / Dyke
¿µ¹Ì±ÇÀÇ ´Ü¾îÀÌÀÚ ¼º¾¾.
ÀÌ Áß Dike´Â µµ¶û, Á¦¹æ, ¹æº®, (çÈ) º¯±â, ÈÀå½ÇÀ», Dyke´Â (ÇؾȰ¡¿¡ ÀÖ´Â) Á¦¹æ, ¹è¼ö±¸, (³²¼º ¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Â) ·¹Áîºñ¾ðÀ» ¶æÇÑ´Ù.
´ëó I Thatcher.
¿µ¾î·Î '(¤ µîÀ¸·Î) ÁöºØ ¿«´Â »ç¶÷'À̶ó´Â ¶æÀ» °¡Áø´Ù.
µ¥À̺ñ½º I Davis
¿þÀÏÁî¿¡¼ À¯·¡ÇÑ ºÎĪ¼º(patronymic surname, ¾Æ¹öÁöÀÇ À̸§À» µý À̸§) À̸§À¸·Î "´ÙÀÀÇ ¾Æµé"À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
¹Ì±¹ Àα¸ Á¶»ç Á¶»ç¿¡ µû¸£¸é, 'Davis' ¹Ì±¹¿¡¼ 7 ¹ø°·Î °¡Àå ÀϹÝÀûÀÎ ¼ºÀÌ´Ù.
¶óÀÌÆ® I Wright
¶óÀÌÆ®´Â ¿µ±¹ Ãâ½ÅÀÇ Á÷¾÷ ¼ºÀÌ´Ù.
'Wright'¶ó´Â ¿ë¾î´Â ¼±â 700³â°æ °í´ë ¿µ¾î ´Ü¾î 'wryhta' ¶Ç´Â 'wyrhta'¿¡¼ À¯·¡ÇßÀ¸¸ç, ÀÌ´Â "ÀϲÛ" ¶Ç´Â "¸ñ¼ö" ÀǹÌÇÑ´Ù.
¶óÀϸ® I Riley/ Reilly/ Ryleigh/ Rylie
¾î¿øÀº 'ÆÈ'À» ¶æÇÏ´Â Raigh¿¡ 'Èû¼¾'À» ¶æÇÏ´Â allach¸¦ ÇÕÄ£, '°¾ÐÀûÀÎ'À̶ó´Â ¶æÀÇ °ÔÀϾî±ÇÀÇ À̸§ÀÎ Raighallach¿¡¼ ¿Â ¼º¾¾´Ù.
·Î¹öÆ® I Roberty
·Î¹öÆ®¶ó´Â À̸§Àº °í´ë °Ô¸£¸¸¾î¿¡¼ À¯·¡ÇÑ À̸§À¸·Î, °Ô¸£¸¸Á¶¾î Hrō©i- (¸í¼º) + berhta- (¹àÀ½) = Hrō©iberhtaz¿¡¼ µû¿Â °ÍÀÌ´Ù.
·Îºó I Robin
·ÎºóÀº ³²¼º, ¿©¼º À̸§ ¹× ¼ºÀÌ´Ù.
¿ø·¡ ·Î¹öÆ®(Robert)ÀÇ ÀÛÀº ³²¼º À̸§ ¶Ç´Â º°¸íÀ¸·Î, Robert´Â "¸í¿¹"¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â °í´ë °Ô¸£¸¸¾î Hrod¿Í "¹àÀº"À» ÀǹÌÇÏ´Â Berht°¡ ÇÕÇØÁø À̸§ÀÌ´Ù.
RobinÀº Á¢µÎ»ç Ro (Robert) + Á¢¹Ì»ç -in(°í´ë ÇÁ¶û½º¾î "ÀÛÀº")¿¡¼ ÆÄ»ýµÇ¾ú´Ù.
·Îºó½¼ I Robinson
·Îºó½¼Àº ¿µ±¹¿¡¼ À¯·¡ÇÑ ¼º¾¾ÀÌ´Ù.
"·Îºó(RobertÀÇ Ãà¾à)ÀÇ ¾Æµé"À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
·Î½º I Ross
·Î½º´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ³²¼º¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø À̸§À¸·Î »ç¿ëµÇ¸ç... ½ºÄÚƲ·£µå Ç÷Åë(Clan Ross)ÀÇ ÀüÇüÀûÀÎ °¡Á· À̸§À̱⵵ ÇÏ´Ù.
"°ù(headland)"¿¡ ´ëÇÑ °ÔÀϾ¼ ÆÄ»ýµÇ¾ú´Ù.
·ÎÀ£ I Lowell
¾î¿øÀ¸·Î´Â '´Á´ë'¿Í '¾ÆÀÌ, Àþ´Ù'¶ó´Â µÎ °¡Áö Àǹ̸¦ ÇÔ²² Áö´Ñ´Ù.
¿µ¹Ì±Ç¿¡¼´Â ÁÖ·Î ¼ºÀ̳ª À̸§À¸·Î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù.
·ÎÀÌ I Roy
¾Þ±Û·Î-³ë¸£¸¸ À×±Û·£µå¿¡¼ À̸§Àº "¿Õ(king)"À» ÀǹÌÇÏ´Â Norman roy¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ ¹Ý¸é °í´ë ÇÁ¶û½º¾î µ¿Á·ÀÎ rey ¶Ç´Â roy(Çö´ë roi)´Â ¸¶Âù°¡Áö·Î Roy¸¦ ÇÁ¶û½º¾î±Ç ¼¼°èÀÇ º¯ÇüÀ¸·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
·ÎÀú½º I Rogers
¿µ¹Ì±ÇÀÇ ¼º¾¾.
³ë¸£¸¸°è À̸§À¸·Î '·ÎÀúÀÇ ¾Æµé' À̶ó´Â Àǹ̰¡ ÀÖ´Ù.
º¯ÇüÀ¸·Î Rodgers·Î Ç¥±âÇÏ´Â °æ¿ìµµ ÀÖ´Ù.
·çÀ̽º I Lewis
·çÀ̽º´Â ¸î °¡Áö µ¶¸³ÀûÀÎ ±â¿øÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù.
¨ç À×±Û·£µå¿Í ¿þÀÏÁîÀÇ ¼º¾¾ Áß Çϳª·Î ³ë¸£¸¸ÀÎÀÇ À̸§ÀÎ ·ÎÀ̽º(Lowis), ·ÎµµºñÄí½º(Lodovicus)¿¡¼ ¿Â °ÍÀÌ´Ù.
¨è ·çÀ̽º´Â °í´ë ¶óƾ¾î·Î ¿îµ¿ °æ±â¿¡¼ÀÇ ½Â¸®¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â ·çµµºñÄí½º(Ludovicus)¶ó´Â À̸§¿¡¼ À¯·¡µÇ¾ú´Ù.
(ludus, vicus, victor, winner)
¸® I Lee
¾óÇÍ º¸¸é Çѱ¹ ¼º¾¾ÀÎ 'ÀÌ'¶ó°í Âø°¢ÇÒ ¼ö Àִµ¥
°í´ë ¿µ¾î lēah¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ °ÍÀ¸·Î Æò¾ß, ÃÊ¿øÀ̳ª ½£ÀÇ °³°£À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
Lee, Lea, Leigh¶ó´Â ¼ºÀ¸·Î ´Ù¾çÇÏ°Ô ¹ßÀüÇß´Ù.
¸®Ã÷ I Lietz
Lietzen, Lietzau, Lietzow µî°ú °°ÀÌ µ¿ºÎ µ¶ÀÏÀÇ ¿©·¯ Áö¿ª¿¡¼ À¯·¡ÇÑ °ÅÁÖÁö À̸§À¸·Î ¸ðµÎ ½½¶óºê¾îÀÌ´Ù.
¸°µå¹ö±× I Lindberg
µ¶ÀÏ¿¡¼ À¯·¡ÇÑ ¿µ¾î±Ç ¼º¾¾ÀÌ´Ù.
µ¶ÀϾî½Ä·Î ¹ßÀ½ÇÏ¸é ¸°Æ®º£¸£Å©ÀÌ°í, ¿µ¾î½ÄÀ¸·Î ¹ßÀ½ÇÏ¸é ¸°µå¹ö±×ÀÌ´Ù.
¸¶À̾ I Myers
¸¶À̾ ¼ºÀÇ ±â¿øÀº
°í´ë ¿µ¾î maire (½ÃÀå - mayor)
°í´ë ³ë¸£µå¾î myrr (½ÀÁö - marsh)
¸¶Æ¾ I Martin
¸¶Æ¾Àº ¸¹Àº ¾ð¾î¿Í ¹®È¿¡¼ ÈçÈ÷ »ç¿ëµÇ´Â ³²¼º À̸§°ú ¼ºÀÌ´Ù.
¶óƾ¾î À̸§ Martinus¿¡¼ À¯·¡ÇßÀ¸¸ç, ÀÌ´Â ·Î¸¶ ½Å Mars, ¶óƾ¾îÀÇ ¼öÈ£½Å, µû¶ó¼ ÀüÀïÀÇ ½ÅÀÇ À̸§¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ ÇüÅÂÀÌ´Ù.
±× Àǹ̴ º¸Åë "ȼºÀÇ ½Å" ¶Ç´Â "ÀüÀï/ÀüÀï°ú °°Àº ½Å"À¸·Î ÁöĪÇÑ´Ù.
¸Åµð½¼ I Madison, Maddison.
º»·¡ Àǹ̴ '¸ÅÆ©(Matthew)ÀÇ ¾Æµé'À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
¸ÅŲÅä½Ã I McIntosh, MacIntosh, Mackintosh
Ŭ·£ ¸ÅŲÅä½Ã(Clan Mackintosh)¿¡¼ À¯·¡ÇÑ ½ºÄÚƲ·£µå ¼º.
Mac an Tòisich´Â leader/chiefÀÇ ¾ÆµéÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
¸Æµµ³¯µå I McDonald / MacDonald
À̸§ÀÇ ¶æÀº 'µµ³Îµå(Donald)ÀÇ ¾Æµé(Mc/Mac)'ÀÌ´Ù.
¸ÞÀ̽¼ I Mason
¼®°ø(à´Íï)À» ¶æÇÏ´Â ¿µ¾î.
¿µ¾î±Ç¿¡¼´Â ¼º¾¾·Îµµ »ç¿ëµÈ´Ù.
¸ÞÀ̾î I Mayer/Meyer.
Áö¹æÁ¤ºÎÀÇ ÀåÀ» ÀǹÌÇÏ´Â Mayor¿¡¼ µû¿Ô´Ù°íµµ ÇÏ°í, °°Àº ÀǹÌÀÎ µ¶ÀϾî meiger¿¡¼ µû¿Ô´Ù°íµµ ÇÑ´Ù.
ÇÑÆíÀ¸·Î´Â µ¶ÀϾî±Ç ¼º¾¾ ¸¶À̾î(Meier)¿¡¼ ÀüÇØÁø ¼º¾¾À̱⵵ ÇÏ´Ù.
¸ð°Ç I Morgan.
¿þÀϽº¿¡¼ À¯·¡µÈ À̸§ÀÌ´Ù. ¾ÆÀÏ·£µå, ½ºÄÚƲ·£µå¿Í ¿þÀϽº Áö¹æ¿¡¼ ÁÖ·Î ¾²¿´´Ù. ÄÌÆ® Áö¿ª¿¡¼´Â ¸ð¸£°£À̶ó ¹ßÀ½ÇÏ°í À×±Û·£µå¿¡¼± ¸ð°ÇÀ̶ó ¹ßÀ½ÇÑ´Ù.
³²¼º À̸§ÀÇ ¸ð°Ç°ú ¿©¼º À̸§ÀÇ ¸ð°ÇÀº »ý±è»õ´Â °°Áö¸¸ ±â¿øÀÌ ¼·Î ´Ù¸¥ °ÍÀ¸·Î »ý°¢µÇ°í ÀÖ´Ù. Mor-/Muir-/Mori- °¡ °í´ë ¿þÀϽº¾î ¹Ù´Ù¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ³²¼º/¿©¼º¿¡ ´ëÇØ °øÅëÀ̶ó°í ¹Þ¾Æµé¿©Áö³ª ³²¼º À̸§Àº ¸ð¸£ÄÆ®(Morcant), ¿©¼º À̸§Àº ¸ð¸£°Õ(Morgen)¿¡¼ ¿Ô´Ù°í ¿©°ÜÁø´Ù. cant´Â ¿øÇüÀ̶ó´Â ¶æÀÌ°í, genÀº ž´Ù¶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
¹Ð·¯ I Miller
¿µ¾î ¼º¾¾ÀÇ Çϳª·Î, millerÀÇ »çÀüÀû ÀǹÌó·³ ¹æ¾Ñ°£ ÁÖÀÎ, ¹æ¾Ñ°£Áö±â¶ó´Â Àǹ̸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Ù.
¹Ð·¯¿¡´Â µÎ °¡Áö µ¿À½ÀÌÀǾî ÇüÅ°¡ ÀÖ´Ù.
Çϳª´Â MillerÀÇ Á÷¾÷ ¼ºÀ¸·Î ½ÃÀÛÇÏ°í, ´Ù¸¥ Çϳª´Â GlasgowÀÇ ÇÑ Áö¿ª¿¡¼ ¿Â »ç¶÷µéÀÇ Áö¸í ¼ºÀ¸·Î ½ÃÀ۵Ǿú´Ù.
Á÷¾÷ Ãâ½ÅÀÇ Miller´Â Mueller, Müller, Mühler, Moller, Möller, M©ªller, Myller µî°ú °°Àº ´Ù¸¥ À¯·´ ¾ð¾îÀÇ ¸¹Àº µ¿Á· ¼ºÀ» ¹ø¿ªÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù.
½ºÄÚƲ·£µå ¼ºÀÇ ±â¿øÀº ±Û·¡½º°íÀÇ È»ó(°³Ãµ), Áï ¸ô¸°µð³ª¸£(Mo-lynn-dine-are)¿¡¼ À¯·¡ÇßÀ¸¸ç, À̸§Àº ¼ö³â¿¡ °ÉÃÄ molindar/Mo-lynn-dar ¹× molinar/mo·Î ÁøÈÇß´Ù.
¹Ù¹ö I Barber
Á÷¾÷ÀÌ À̹߻ç¶ó¼ Áö¾îÁø ¼º
¹ðÅ©½º I Banks
À×±Û·£µå¿Í ½ºÄÚƲ·£µå Ãâ½ÅÀÌ´Ù. Áß¼¼ À×±Û·£µå¿Í °í´ë µ§¸¶Å© µÏ(banke)¿¡¼ »êºñÅ»À̳ª °µÏ(riverbank)¿¡ »ì¾Ò´ø »ç¶÷ÀÇ ÁöÇü¸íÀÌ´Ù.
¹öÅ© I Burke
³ë¸£¸¸ÀεéÀÇ À×±Û·£µå ħ°ø ÀÌÈÄ ³²ºÎ ¿þÀϽº¿¡ Á¤ÂøÇÑ Ä¯ºê¸®¾Æ ³ë¸£¸¸ÀÎ(Cambro-Normans)µé·ÎºÎÅÍ ÆÄ»ýµÈ, À×±Û·£µå¿Í ¾ÆÀÏ·£µå Áö¿ª¿¡¼ À¯·¡µÈ ¿µ¾î±Ç ¼º¾¾. À̸§À¸·Î´Â µå¹°°Ô ¾´´Ù.
°í´ë ¿µ¾î·Î '¿ä»õ ¾ð´ö(fortified hill)'À» ¶æÇÑ´Ù.
º£¸®¿¡À̼ÇÀ¸·Î De Burgh, de Burgo, Burgh, Bourke, Bourque µîÀÌ ÀÖ´Ù.
¹öÆ®¶õµå I Bertrand
¿¾ °Ô¸£¸¸¾î berht(¹àÀº) + hramn(±¸°üÁ¶) ȤÀº berht(¹àÀº) + rand(¹æÆÐ) ¿¡¼ À¯·¡ÇÑ °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ.
ÇÁ¶û½º¾î½ÄÀ¸·Î´Â º£¸£Æ®¶û(Bertrand)
¹öƲ·¯ I Butler
¨ç ¿ø·¡ ¿ÍÀÎ ÀúÀå°í¸¦ ´ã´çÇÏ´Â ÇÏÀÎÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¿µ¾î Á÷¾÷ À̸§,
¨è ³ë¸£¸¸ ÇÁ¶û½º¾î ´Ü¾î butuiller´Â Æ÷µµÁÖ °ø±Þ°úÀÇ ¿¬°ü¼ºÀ» µÚ·ÎÇÏ°í °í±ÍÇÑ °¡Á¤¿¡¼ ³ôÀº Ã¥ÀÓÀ» ¸ÃÀº ÇÏÀÎÀ» ¹¦»çÇϴµ¥ »ç¿ëµÇ¾ú´Ù.
¨é ¾ÆÀÏ·£µåÀÇ ±ÍÁ· °¡¹®°ú ¿ÕÁ¶
¨ê 11¼¼±â ÀÌÀü¿¡ ÇÁ·ÎÀ̼¾¿¡¼ À¯·¡ÇÑ µ¶ÀÏ ¼ºÀ¸·Î Áß¼¼ Èı⿡ »ç¿ëµÇ¾ú´Ù.
¹ø½ºÅ¸ÀÎ I Bernstein
º»µð À¯´ëÀÎ°è µ¶ÀϾî±Ç¿¡¼ Åë¿ëµÇ´ø º£¸¥½´Å¸ÀÎ(Bernstein)ÀÇ ¿µ¾î½Ä À̸§.
ÁÖ·Î ¼º¾¾·Î ¾²ÀδÙ.
º£¸¥½´Å¸ÀÎ ¼ºÀ» °¡Áø À¯´ëÀÎÀÇ ¹Ì±¹, ȤÀº ±âŸ ¿µ¾î±Ç ±¹°¡·ÎÀÇ À̹ÎÀ» ÅëÇؼ Çü¼ºµÈ °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ.
º£ÀÌÄ¿ I Baker
º£ÀÌÄ¿´Â °í´ë ¿µ¾î(Anglo-Saxon) ±â¿ø°ú °ÔÀϾ ¿µ±¹ÈµÈ ½ºÄÚƲ·£µåÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ ¼ºÀÌ´Ù.
8¼¼±â ÀÌÀü¿¡ À¯·¡ÇÑ Á÷¾÷¸íÀ¸·Î ¹«¿ª, Á¦»§»ç.
Áß¼¼ ¿µ¾î º£ÀÌÄ¿¿Í °í´ë ¿µ¾î b©¡cere¿¡¼ "¿¿¡ ÀÇÇØ °ÇÁ¶"¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â bacanÀÇ ÆÄ»ý.
ÀÌ À̸§À» °¡Áø »ç¶÷Àº »§ ±Á´Â »ç¶÷¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¾úÀ» °ÍÀ̸ç Áö¿ª »çȸÀÇ °øµ¿ ¿Àºì ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© ¾î¶² ½ÄÀ¸·Îµç º£ÀÌÅ·°ú °ü·ÃµÈ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ôµµ »ç¿ëµÇ¾ú´Ù.
º¼µåÀ© I Baldwin
ÁÖ·Î ¼ºÀ¸·Î ¾²À̳ª °£È¤ ³²¼º À̸§À¸·Î ¾²ÀÏ ¶§µµ ÀÖ´Ù.
¾î¿øÀº °í´ë °Ô¸£¸¸¾î·Î '´ë´ãÇÑ Ä£±¸' (Bealdwine).
ÇÁ¶û½º¾î º¸µÎ¾Þ(Baudouin)ÀÇ ¿µ¹® À½Â÷·Î »ç¿ëµÇ±âµµ ÇÑ´Ù.
¿¹·ç»ì·½ ¿Õ±¹ÀÇ ±¹¿ÕÀ̾ú´ø º¸µÎ¾Þ 4¼¼¸¦ Baldwin IV·Î Ç¥±âÇÏ´Â °ÍÀÌ ´ëÇ¥Àû.
µÎ ¼ºÀº ±â¿øÀÌ °°´Ù.
ºê¶ó¿î I Brown
À×±Û·£µå°è ¼ºÀ¸·Î, °¥»ö ¸Ó¸®, ¾È»ö ¶Ç´Â ÀǺ¹À» °¡Áø »ç¶÷À» ÁÖ·Î ¹¦»çÇÑ´Ù.
¿µ¾î±Ç ±¹°¡¿¡¼ °¡Àå ÀϹÝÀûÀÎ ¼º Áß ÇϳªÀÌ´Ù.
ij³ª´Ù¿Í ½ºÄÚƲ·£µå¿¡¼ µÎ ¹ø°·Î ÈçÇÑ ¼ºÀ̸ç È£ÁÖ¿Í ¿µ±¹¿¡¼ ¼¼ ¹ø°·Î ÈçÇÏ°í ¿µ±¹°ú ¹Ì±¹¿¡¼ ³× ¹ø°·Î ÈçÇÏ´Ù.
ºê·ç½º I Bruce
½ºÄÚƲ·£µå¿¡ ³ë¸£¸¸Á·ÀÌ Á¤ÂøÇÏ¸é¼ ¸¸µé¾îÁø À̸§À¸·Î Áö¸í ºê·ò½º(Bruys)°¡ º¯ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
ºê·ò½º´Â ³ë¸£¸¸ ÇÁ¶û½º¾î·Î '´ýºÒ' ¶Ç´Â '½£'À» ¶æÇÑ´Ù.
¼ºÀ¸·Îµµ ¾²À̴µ¥ ƯÈ÷ ½ºÄÚƲ·£µå ¿µ¿õ ·Î¹öÆ® ºê·ç½º(·Î¹öÆ® 1¼¼) ´öºÐ¿¡ ³Î¸® ¾Ë·ÁÁ³´Ù.
ºó I Bean. Vin.
±¹ÀûÀ» ºÒ¹®ÇÏ°í »ó´çÈ÷ ¸¹ÀÌ ¾²ÀδÙ.
°£È¤ BinÀ̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
ºó¼¾Æ®VincentÀÇ ¾ÖĪÀ¸·Îµµ ¾²ÀδÙ.
¼Å¸Õ I Sherman.
¿¾ ¿µ¾î·Î "¾çÅÐ ¿Ê ±ð´Â »ç¶÷"À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
¼ÎÆÛµå I Shepard/ Shepherd
°ßÁ¾ ¼ÎÆ۵忡¼ µû¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó '¾çÄ¡±â, ¸ñµ¿, º¸È£ÀÚ, ¸ñÃà¾÷' µîÀÇ ¶æÀ» ÀǹÌÇÏ´Â Shepherd¿¡¼ µû¿Â °Í.
Sheppard³ª Shepard·Î ¾²±âµµ ÇÑ´Ù.
½º³ªÀÌ´õ I Snyder
Snyder´Â Çö´ë ³×´ú¶õµå Snijder ¹× Sneijder¿Í °ü·ÃµÈ ³×´ú¶õµå Snijder "tailor(Àç´Ü»ç)"¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ ¿µ±¹½Ä Á÷¾÷ ¼ºÀÌ´Ù.
¶ÇÇÑ µ¶ÀÏ ½´³ªÀÌ´õ(Schneider) ¶Ç´Â ½ºÀ§½º ½´³ªÀÌ´õ(Schnyder)ÀÇ ¿µ±¹½Ä öÀÚÀÏ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç µÑ ´Ù °°Àº Àǹ̸¦ Áö´Ñ´Ù.
½º¹Ì½º I Smith.
³» À̸§Àº ½º¹Ì½º °Å²Ù·Î Çصµ ½º¹Ì½º Smi¥è ¥èi
¿µ¾î±Ç¿¡¼ ´ë´ÜÈ÷ ÈçÈ÷ ¾²ÀÌ´Â ¼º, À̸§µé Áß Çϳª.
ƯÈ÷ ¹Ì±¹¿¡¼´Â Àα¸Á¶»ç ±âÁØ ¹Ì±¹ ¼º¾¾ Àα¸Á¶»ç °¡Àå ¸¹ÀÌ ¾²ÀÌ´Â ¼ºÀÌ´Ù. ¿µ±¹¿¡¼µµ ¸¶Âù°¡Áö·Î Á¦ÀÏ ¸¹Àº ¼º¾¾ÀÌ´Ù.
¾î¿øÀº À̸§ ±×´ë·Î '´ëÀåÀåÀÌ(blacksmith)' ÀÌ´Ù.
´ëÀåÀåÀ̸¦ ¶æÇÏ´Â °°Àº ÀǹÌÀÇ ¼º¾¾·Î´Â µ¶ÀÏÀÇ ½´¹ÌÆ®(Schmidt, Schmitt)°¡ ÀÖ´Ù.
³×´ú¶õµå¾îÀÇ ½º¸ÞÆ®(Smedt)µµ °°Àº ÀǹÌÀÌ´Ù.
ÇÑÆí Smith¿Í öÀÚ´Â ´Ù¼Ò ´Ù¸£Áö¸¸ °øÅëÀûÀ¸·Î ·Î¸Á½º¾î±º¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ÇÁ¶û½º¾îÀÇ ¸£Æäºê¸£(Lefevre), ÀÌÅ»¸®¾Æ¾îÀÇ Æä¶ó¸®(Ferrari), ½ºÆäÀξîÀÇ Çì·¹¶ó(Herrera), Æ÷¸£Åõ°¥¾îÀÇ Æä·¹À̶ó(Ferreira), Æú¶õµå¾îÀÇ Äڹ߽ºÅ°(Kowalski) µîµµ ½º¹Ì½º¿Í °°Àº ´ëÀåÀåÀÌ ÀǹÌÀÌ´Ù.
¾Ï½ºÆ®·Õ I Armstrong.
½ºÄÚƲ·£µå ·Î¿ì·£µå °èÅ뼺¾¾·Î ¸» ±×´ë·Î ÆÈÀÇ ÈûÀÌ ¼¼´Ù´Â ÀǹÌÀÌ´Ù.
¾Ö´ý½º I Adams. Addams.
À¯·¡´Â '¾Ö´ý(Adam)ÀÇ ¾Æµé'.
'¾Æ´ã½º'¶ó°íµµ Ç¥±âÇÏÁö¸¸ ¿Ü·¡¾î Ç¥±â¹ý¿¡ ¸Â´Â Ç¥±â´Â '¾Ö´ý½º'ÀÌ´Ù.
¾Ø´õ½¼ I Anderson
¾Ø´õ½¼Àº "¾Øµå·ùÀÇ ¾Æµé"À» ÀǹÌÇÏ´Â ¾ÖĪ¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ ¼ºÀÌ´Ù.
Andrew´Â "³²ÀÚ" ¶Ç´Â "³²ÀÚ´Ù¿î"À» ÀǹÌÇÏ´Â ±×¸®½º À̸§ "Andreas"¿¡¼ ÆÄ»ýµÊ.
¾Ù·± I Allen
¾Ù·±Àº ¾ÆÀÏ·£µå¿¡¼ À¯·¡ÇÑ ÄÌÆ®Á·ÀÇ ¼ºÀÌ¸ç ½ºÄÚƲ·£µå, ¿þÀÏÁî, À×±Û·£µå¿¡¼ ÈçÈ÷ º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
MacAllen ¼ºÀÇ º¯ÇüÀÌ¸ç µÎ °³ÀÇ º°µµ Ãâó¿¡¼ ÆÄ»ýµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. ¾ÆÀÏ·£µå¿Í ½ºÄÚƲ·£µå °ÔÀϾî·Î AilinÀº "ÀÛÀº ¹ÙÀ§, Á¶È, ¸ÚÁø"À» ÀǹÌÇϸç, º¯Çü öÀÚ¿¡´Â Alan, Allan µîÀÌ Æ÷ÇԵȴÙ.
¾ð´õ¿ìµå I Underwood
"¾Æ·¡" ¶Ç´Â "¹Ø"¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â °í´ë ¿µ¾î "under"¿¡ ´õÇÏ¿© "³ª¹«"¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â "wuda"¿¡¼ ÆÄ»ýÇß´Ù.
½£ ±Ùó ¶Ç´Â ½£¿¡ »ì¾Ò´ø »ç¶÷, ½£ÀÇ ³ª¹« ¾Æ·¡¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â »ç¶÷ÀÇ ÁöÇü À̸§ÀÌ´Ù.
¿¡¹Ý½º I Evans
¿¡¹Ý½º´Â ¿þÀϽº Ãâ½Å ¿µ¾î½Ä À̸§À¸·Î "EvanÀÇ ¾Æµé"À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
¿À´Ò I O'Neal/O'Neill
¿ø·¡´Â 'À§´ëÇÑ ÀÚ¼Õ'À̶õ Àǹ̸¦ Áö´Ñ °ÔÀÏ¾î ¼º¾¾ÀÎ ¿ì¾î ³Ú(Ua Néill)ÀÇ ¿µ¾îÈµÈ °ÍÀ̸ç, ¿µ¹Ì±Ç¿¡¼ ¼º¾¾,
¿Àºê¶óÀ̾ð I O'Brien/O'Brian/O'Bryan
°ÔÀϾî·Î 'ºê¶óÀ̾ð'ÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
°ÔÀϾî½ÄÀ¸·Î ¾²¸é Ó BriainÀ̸ç, O'Brien µîÀº ¿µ¾îÈµÈ ÇüÅÂ.
¿À½ºº» I Osborne. Ausburne
°í´ë ³ë¸£µå¾î Ásbj©ªrn¿¡¼ À¯·¡ÇÑ ¼º¾¾·Î, Ás°¡ ½Å(ãê), bj©ªrnÀÌ °õÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
°í´ë À¯·´¿¡¼´Â °õÀÌ ½ÅÀ¸·Î ¼þ¹èµÇ¾ú´Âµ¥ À̸¦ ¹Ý¿µÇÑ ¼º¾¾ÀÌ´Ù.
¿Ü·¡¾î Ç¥±â¹ý¿¡ ¸Â´Â Ç¥±â´Â ¿À½º¹øÀÌ´Ù.
¿À½ºÆ¾ I Austin. Austen.
¾Æ¿ì±¸½ºÅõ½º(Augustus)¿¡¼ À¯·¡ÇÑ Áß¼¼ ÇÁ¶û½º¾î AgustinÀÇ ÁÙÀÓ¸»·Î ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´Ù.
¿ÀÇ϶ó I O'Hara
¾ÆÀÏ·£µåÀÎÀÇ ¼º¾¾ ȤÀº À̸§.
O'Hara´Â ¿µ¾îÈµÈ ¼º¾¾/À̸§ÀÌ°í ¾ÆÀÏ·£µå¾î·Î´Â Ó hEaghra·Î Ç¥±âÇÑ´Ù.
¿Ã½¼ I Olson, Olsen
À¯·¡´Â µ§¸¶Å©¾î ¼º¾¾ ¿Ã¼¾(Olsen)°ú ½º¿þµ§¾î ¼º¾¾ ¿Ã¼Õ(Olson)À¸·Î, ¿Ã¶ó(Ola) ¶Ç´Â ¿Ã·¹(Ole)ÀÇ ÀÚ¼ÕÀ̶õ ÀǹÌ. ¿µ¾î·Î´Â µÑ ´Ù '¿Ã½¼'À̶ó Àд´Ù.
¿ÍÀÌÁî¸Ç I Wiseman
¾îÁú°í ÃѸíÇÏ¿© ¼ºÀÚ¿¡ ´ÙÀ½°¡´Â »ç¶÷À» ¸»ÇÏ´Â ÇöÀÚ(úçíº)ÀÇ ¿µ¾î ¹öÀü Wise ManÀÌ´Ù.
¿µ¾î±Ç¿¡¼´Â ¼º¾¾·Î ¾²ÀδÙ.
°¼¼ À§Ä¡°¡ ´Þ¶óÁ®¼ ½ÇÁ¦ ¹ßÀ½Àº '¿ÍÀÌÁî¸Õ'ÀÌ µÈ´Ù.
µ¶ÀϾî±ÇÀÇ ¼º¾¾ ¹ÙÀ̽º¸¸(Weissman)ÀÇ ¿µ¾î½Ä ¹ßÀ½À̱⵵ ÇÏ´Ù.
¿ìµå¸Ç I Woodman
³ª¹«²ÛÀ» ¶æÇÏ´Â ¿µ´Ü¾î¿¡¼ À¯·¡.
¿öÄ¿ I Walker
¿öÄ¿´Â "õÀ¸·Î °¡µæ Âù"À̶ó´Â ¶æÀÇ Áß¼¼ µ¶ÀÏ ¿öÄ¿¿¡¼ ¿Â,
¶Ç´Â ½£ÀÇ Æ¯Á¤ ºÎºÐÀ» °È°Å³ª Á¶»çÇÏ´Â ÀÓ¹«°¡ ÀÖ´Â Àå±³¿¡¼ ¿Â µ¶ÀÏ°è ¿µ¾î ¼ºÀÌ´Ù.
À§¹ö I Weaver
¿µ¾î¿¡¼ º£ Â¥´Â »ç¶÷À» ¶æ´Ù.
Àª¸®¾ö½º I Williams
Àª¸®¾ö(William)¿¡¼ À¯·¡ÇÑ ¼º¾¾.
Àª¸®¾ö½º´Â Áß¼¼ ¿µ±¹, ¿þÀϽº, ÇÁ¶û½º, ÀÌÅ»¸®¾Æ¿¡¼ À¯·¡µÈ Àª¸®¾öÀ̶ó´Â À̸§ÀÇ ¾ÖĪ ÇüÅÂÀÌ´Ù.
ÀÌ Àǹ̴ Àª¸®¾öÀÇ ¾Æµé ¶Ç´Â Èļտ¡¼ À¯·¡µÇ¾ú´Ù.
°Ô¸£¸¸ ¿ä¼Ò°¡ Æ÷ÇÔµÈ °í´ë ÇÁ¶û½º¾î À̸§¿¡¼ ÆÄ»ýµÇ¾ú´Ù.
will = desire(¿å¸Á)
wil ; and helm = helmet(Åõ±¸), protection(º¸È£).
¹Ì±¹¿¡¼´Â ½º¹Ì½º, Á¸½¼ ´ÙÀ½ÀÎ 3¹ø°·Î ÈçÇÑ ¼º¾¾À̸ç, Àª¸®¾ö½º¾¾ Áß¿¡¼´Â ¹éÀÎ(48.52%)°ú ÈæÀÎ(46.72%) ºñÀ²ÀÌ ¾ùºñ½ÁÇÏ´Ù.
ÇÑÆí À×±Û·£µå¿¡¼´Â ´Ù¼¸ ¹ø°·Î ÈçÇÏ°í, ¿þÀϽº¿¡¼´Â Àα¸ÀÇ 3.72%¸¦ Â÷ÁöÇÏ¿© µÎ ¹ø°·Î ÈçÇÏ´Ù.
Àª½¼ I Wilson
Àª½¼Àº ¿µ¾î±Ç ¼¼°è¿¡¼ ÈçÈ÷ º¼ ¼ö ÀÖ´Â ¼ºÀÌ´Ù.
À̸§Àº ÀαâÀÖ´Â Áß¼¼ À̸§ÀÎ WillÀÇ ºÎĪ ÇüÅ¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ´Ù. Áß¼¼ÀÇ WillÀº "¿å¸Á(desire)"À» ÀǹÌÇÏ´Â ÃÖÃÊÀÇ °Ô¸£¸¸Á· ¿ä¼Ò¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¿©·¯ À̸§À¸·ÎºÎÅÍ ÆÄ»ýµÇ¾ú´Ù.
¾Æ¸¶µµ ÀÌ À̸§µé Áß °¡Àå ÈçÇÑ À̸§Àº "¿å¸Á"°ú "Çï¸ä(helmet)", "º¸È£(protection)"¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â ¿ä¼Ò wil°ú helm¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ WilliamÀ̾ú´Ù.
¿µ±¹¿¡¼´Â 7¹ø°·Î ÈçÇÑ ¼ºÀ̸ç, ¹Ì±¹¿¡¼´Â 10¹ø°·Î ÈçÇÑ ¼ºÀÌ´Ù.
Àè½¼ I Jackson
Àè½¼Àº ÀϹÝÀû ¿µ¹Ì±Ç¿¡¼ »ç¿ëµÇ´Â ¼ºÀÌ´Ù.
¹®ÀÚ ±×´ë·Î "ÀèÀÇ ¾Æµé"À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
Á¦¶óµå I Gerard / Gerrarrd
¾î¿øÀº °Ô¸£¸¸¾î¿¡¼ â(óæ)À» ¶æÇÏ´Â ger¿Í °ÇÏ´Ù¸¦ ¶æÇÏ´Â hard°¡ ÇÕÃÄÁø °ÍÀÌ´Ù. Áï, °ÇÑ Ã¢À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù. Á¦·²µå(Gerald)¿Í °°Àº ¾î¿øÀ» °®´Â´Ù.
ÀÌ À̸§Àº ´Ù¸¥ ±¹°¡¿¡¼µµ ¾²À̴µ¥ µ¶ÀϾî·Î´Â °Ô¸£Çϸ£Æ®(Gerhard)/°Ö·¹¸£Æ®(Gellert), ÇÁ¶û½º¾î·Î´Â Á¦¶ó¸£(Gérard), ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î·Î´Â Á¦¶ó¸£µµ(Gerardo), ½ºÆäÀξî·Î´Â Çì¶ó¸£µµ(Gerardo)ÀÌ´Ù. ¶óƾ¾î·Î´Â °Ô¶ó¸£µÎ½º(Gerardus)ÀÌ´Ù.
Á¦ÆÛ½¼ I Jefferson
¿µ¹Ì±ÇÀÇ À̸§ ȤÀº ¼º¾¾.
À̸§Àº 'Á¦ÇÁ¸®(Jeffrey)ÀÇ ¾Æµé'À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
Á¨Å²½º I Jenkins
À×±Û·£µå ÄÜ¿ù(Cornwall)Áö¿ª¿¡¼ À¯·¡ÇÑ ¼ºÀ̶ó°í ÇÏÁö¸¸, ¿þÀÏÁî¿¡ °¡Àå ¸¹ÀÌ ºÐÆ÷ÇÑ´Ù°í ÇÑ´Ù.
Little John ¶Ç´Â son of JohnÀÇ º¯ÇüÀÎ JenkinÀ¸·Î Á¸½¼°ú À¯·¡°¡ °°Àº ¼ºÀÌ´Ù.
Á¶´ø I Jordan
Áßµ¿ÀÇ ±¹°¡ ¿ä¸£´ÜÀÇ ¿µ¾î½Ä ¹ßÀ½¿¡ °¡±õ°Ô Çѱ۷Πǥ±âÇÑ °Í.
¾ð¾î¿¡ µû¶ó Á¶¸£´ç µîÀÇ º¯ÇüÀÌ ÀÖ´Ù.
º¸ÅëÀº ³²ÀÚ À̸§À¸·Î ¾²ÀÌÁö¸¸, µå¹°°Ô ¿©ÀÚ À̸§À¸·Î ¾²ÀÌ´Â °æ¿ìµµ ÀÖ´Â µíÇÏ´Ù.
Á¸ I John
Á¸Àº ¿µ¹Ì±Ç¿¡¼ ÈçÈ÷ ¾²ÀÌ´Â ³²ÀÚ À̸§À¸·Î, »çµµ ¿äÇÑÀ¸·ÎºÎÅÍ À¯·¡µÈ À̸§ÀÌ´Ù.
¶§¹®¿¡ Á¸ µµ(John Doe)°¡ 'À͸í'À» ¶æÇϱ⵵ Çϸç 'Á¸ÀÇ ¾Æµé'À» ¶æÇÏ´Â Á¸½¼, Á¸½º µîµµ Á¤¸» ÈçÈ÷ º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
Á¤¸» ÈçÇÑ ¼º¾¾ÀÎ ½º¹Ì½º¿Í ÇÕÃÄÁö¸é Çѱ¹ÀÇ ±èö¼ö±Þ À̸§ÀÎ 'Á¸ ½º¹Ì½º'°¡ µÈ´Ù.
Á¸½¼ I Johnson
'Á¸ÀÇ ÀÚ½Ä(son)'À̶ó´Â Àǹ̷Π¸¸µé¾îÁø ¼º¾¾ÀÌ´Ù.
John ÀÇ ¾î¿øÀÌ ¿äÇÑÀ̱⠶§¹®¿¡, ¿äÇѽ¼°ú µ¿ÀÏÇÑ À¯·¡¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Ù.
¿µ¾î ¹ßÀ½Àº 'Á¸½¼'ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Àü½¼ /ˈdʒɒnsən/¿¡ °¡±õ´Ù.
¼¾ç ¼º¾¾ÀÇ Çϳª.
¿µ±¹°ú ½º¿þµ§ ±Ùó Áö¹æ¿¡¼ À¯·¡Çß´Ù. ¼¾çÀÇ Æйи®³×ÀÓ¿¡¼ ÈçÈ÷ º¼ ¼ö ÀÖ´Â °¡Á·¼º(Ê«ðéàó) ÁßÀÇ Çϳª·Î, ¿µ¾î±Ç¿¡¼ ´ë´ÜÈ÷ ÈçÈ÷ ¾²ÀÌ´Â ¼º, À̸§µé Áß Çϳª.
ƯÈ÷ ¹Ì±¹¿¡¼´Â Àα¸Á¶»ç ±âÁØ ½º¹Ì½º¿¡ À̾î 2¹ø°·Î ÈçÇÏ´Ù. ÇÑÆí À×±Û·£µå¿¡¼´Â ÀÏ°ö ¹ø°·Î ÈçÇÑ ¼º¾¾ÀÌ´Ù.
üÀÓ¹ú¸° I Chamberlain
ÀÌ ´Ü¾î ÀÚü·Î ½ÃÁ¾À» ÀǹÌÇϸç, ÇØ´ç ¼º¾¾ÀÇ À¯·¡ÀÌ´Ù.
±Ã±ØÀûÀÎ ´Ü¾îÀÇ À¯·¡´Â Áß¼¼ ÇÁ¶ûÅ©¾î kamerling.
Ä«ÅÍ I Carter
Ä«Æ®(cart)¸¦ ¸ð´Â »ç¶÷.
»ç¶÷À̸§ ȤÀº ¼º¾¾·Îµµ ¾´´Ù. ÀÌ°æ¿ì Karter¶ó´Â öÀÚ¸¦ ¾²±âµµ ÇÑ´Ù.
Ä«ÆæÅÍ I Carpenter
¸ñ¼ö¸¦ ¶æÇÏ´Â ¿µ¾î.
ij·² I Carol / Caroll
´ë°³ ij·²¶óÀÎ(Caroline), ij·²¸°(Carolyn) µî ¿©¼º À̸§ÀÇ ¾ÖĪÀ¸·Î ¸¹ÀÌ ¾²ÀδÙ.
¼º¾¾·Îµµ ¾´´Ù.
ºñÇ¥ÁØ Ç¥±â·Î´Â ij·ÑÀÌ ÀÖ´Ù.
ij¸® I Carrie / Cary / Carey / Carrey
¿µ¾î±Ç Àθí. Carrie·Î ¾²´Â °æ¿ì°¡ °¡Àå ¸¹Àºµ¥ À̴ ij·Ñ¶óÀÎÀÇ ¾ÖĪÀ¸·Î ¾²À̸ç ÁÖ·Î ¿©¼º À̸§ÀÌ´Ù.
Cary, Carey, Carrey µîÀÇ º¯ÇüÀº ij·Ñ¶óÀΰú °ü°è ¾ø´Â ¼º¾¾³ª À̸§À¸·Î ¾²ÀδÙ.
Ķºó I Calvin
À̸§ÀÇ À¯·¡´Â ½ºÀ§½º/ÇÁ¶û½ºÀÇ Á¾±³°³Çõ°¡ Àå Ä®¹ð(Jean Calvin)ÀÌ´Ù.
Äɳ׵ð I Kennedy
¾ÆÀÏ·£µåÀÇ ³²ÀÚ À̸§ÀÎ Cinnéidigh¸¦ ¿µ¾îÈÇÑ °ÍÀ¸·Î, ¾î¿øÀº µÎ °¡Áö°¡ ÀÖ´Ù.
¿µ±¹ÀÇ »çÀü ÆíÂùÀÚ ÆÐÆ®¸¯ ÇàÅ©½º(Patrick Hanks)¿Í Çöóºñ¾Æ È£Áö½º(Flavia Hodges)´Â Ã¥ A Dictionary of First Names¿¡¼ °ÔÀϾî·Î '¸Ó¸®', '¿ìµÎ¸Ó¸®'¸¦ ¶æÇÏ´Â 'Ceann'¿¡, '¸ø»ý±ä'À» ¶æÇÏ´Â 'éidigh'¸¦ ÇÕÃÆ´Ù°í ÁÖÀåÇß´Ù.
±×¸®°í 19¼¼±â Ãʹݿ¡ ÆÐÆ®¸¯ ¿ïÇÁ(Patrick Woulfe)´Â ¾ÆÀÏ·£µå±Ç À̸§ÀÎ Cinnéididh°ú Cinnéidigh¿¡¼ À¯·¡ÇßÀ¸¸ç, °ÔÀϾî·Î '¸Ó¸®'¸¦ ¶æÇÏ´Â 'Ceann'¿¡, °©¿ÊÀ» ¶æÇÏ´Â 'éide'¸¦ ÇÕÃÆÀ¸¸ç '¸Ó¸®¿¡ Åõ±¸¸¦ ¾´'À» ¶æÇÑ´Ù°í ÁÖÀåÇß´Ù.
ÄÉÀÌÁö I Cage
´ëü·Î ¼º¾¾·Î ¾²ÀÌ¸ç ¾ÆÀÏ·£µå À̸§ÀÎ McCageÀÇ º¯Çü
öâ(Cage) Á¦ÀÛ°ú °ü·ÃµÈ ÀÏÀ» ¾÷À¸·Î »ï´ø »ç¶÷¿¡°Ô¼ À¯·¡µÈ ¼º¾¾¶ó°í ÇÑ´Ù.
ÄÚ³Ê I Connor
¼¾çÀÇ À̸§ÀÌÀÚ ¼º¾¾. Connor´Â '°ÇÑ ¿å¸Á'À» ¶æÇÏ´Â ¾ÆÀÏ·£µå¾î ´Ü¾îÀÎ 'Coachuhhar'¿¡¼ À¯·¡Çß´Ù°í º¸±âµµ Çϸç, '°ÀÎÇÑ ÀÇÁö'³ª '°ÀÎÇÑ ÁöÇý','´Á´ë/»ç³É°³ ¾ÖÈ£°¡'¶ó´Â ¶æµµ ÀÖ´Ù.
¾ÆÀÏ·£µå ¾ó½ºÅÍ ÃʱâÀÇ ¿ÕÀÇ À̸§À̱⵵ ÇÏ°í 20¼¼±â ¾ÆÀÏ·£µåÀÇ ¿Ü±³°ü, 'ÄÚ³Ê Å©·çÁî ¿Àºê¶óÀ̾ð'ÀÇ À̸§¿¡µµ µé¾î°£´Ù.
¿µ¹®±Ç¿¡¼ ÀÚÁÖ º¸ÀÌ´Â À̸§ÀÎ ¿ÀÄÚ³Ê(O'conner) ¶ÇÇÑ ÀÌ À̸§ÀÇ º¯Á¾À¸·Î, ¾ÆÀÏ·£µå¾î·Î '~ °¡¹®ÀÇ ÀÚ¼Õ'À» ¶æÇÏ´Â Ó°¡ µ¡ºÙÀº °Í.
ÄÚµå I Coad
Coad¶ó´Â À̸§Àº ¿þÀÏÁî(Wales)ÀÇ ÇèÁØÇÑ Ç³°æ¿¡¼ µû¿Â °ÍÀÌ´Ù.
Ä¿½º¹öÆ®(Cuthbert)ÀÇ °³ÀÎ À̸§ÀÎ Cudde ¶Ç´Â Codling¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ ÄÌÆ®½Ä À̸§ÀÌ´Ù.
¿¾³¯ ¿µ¾î ´Ü¾î "cod"¿Í °¡¹æÀ» ÀǹÌÇÏ´Â "codd"´Â 1250³â °æ¿¡ ¹è³ª À§¸¦ °¡¸®Å°´Âµ¥ »ç¿ëµÇ¾ú´Ù. µû¶ó¼ Coad´Â ¹è°¡ °¡¹æ°ú ºñ½ÁÇÏ´Ù°í »ý°¢µÇ´Â »ç¶÷¿¡°Ô Àû¿ëµÇ´Â º°¸í ¼ºÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù. 16¼¼±â ÄÚ´õ(codder)´Â °¡Á×, ¾ÈÀå ¶Ç´Â ÆçÆ® Àå»ç¸¦ ÇÏ´Â ³ëµ¿ÀÚ¿´´Ù. µû¶ó¼ Coad´Â ÀÌ·¯ÇÑ ÀÏ Áß Çϳª¿¡ °ü·ÃµÈ »ç¶÷¿¡°Ô Àû¿ëµÇ´Â Á÷¾÷ ¼ºÀÏ ¼öµµ ÀÖ´Ù.
Äݸ°½º I Collins
¿µ¹Ì±ÇÀÇ ¼º¾¾. ¿µ¾î±ÇÀÇ À̸§ÀÌÀÚ ´ÏÄݶó½º(Nicholas)ÀÇ ¿µ¾î½Ä ¾àĪÀÎ Colin¿¡¼ ¿Â °ÍÀ¸·Î, 'Äݸ°ÀÇ ¾Æµé'À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
¾ÆÀÏ·£µå¾î ¼º¾¾ ¿À ų·¬(Ó Coileáin)ÀÇ ¿µ¾îÈµÈ ÇüÅÂÀ̱⵵ ÇÏ´Ù.
ÄÝ¸Õ I Coleman
ÄݸÕÀº ¿µ¾î±Ç ¹× ¾ÆÀÏ·£µå¾î±ÇÀÇ À̸§À¸·Î, ½¡À» À̸£´Â charcoalÀ̶ó´Â ´Ü¾î¿¡¼ À¯·¡Çß°í, ÄÝÀÇ ÇÏÀÎÀ̶ó´Â ¶æµµ ÀÖ´Ù.
ÄíÆÛ I Cooper
½º¹Ì½ºÃ³·³ Á÷¾÷¿¡¼ À¯·¡ÇÑ À̸§À¸·Î ¶æÀº ³ª¹«Åë ¸¸µå´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. ³×´ú¶õµå¿¡¼ ¾²ÀÌ´Â Ä«À§Æ丣(Kuiper)µµ ¾î¿øÀÌ °°´Ù.
Å©·ÒÀ£ I Cromwell
¿µ±¹ À̽ºÆ®¹Ìµé·£Áî ³ëÆþö¼Å¿¡ À§Ä¡ÇÑ ¸¶À» À̸§¿¡¼ À¯·¡
Å©·ç°Å I Kruger
'¿©°üÁÖÀÎ'À» ¶æÇÏ´Â µ¶ÀÏ°è ¼º¾¾ 'Å©·ò°Å(Krüger)'¿¡¼ À¯·¡Çß´Ù.
Ŭ¶óÅ© I Clarke, Clark, Clerk
½Ã°è Clericus(Ŭ·¹¸®Äí½º)¶ó´Â ¾Þ±Û·Î»ö½¼°è ¶óƾ¾î¿¡¼ À¯·¡ÇÑ À̸§ÀÌ´Ù.
ÁÖ·Î ±×¸®½ºµµ±³ ¼öµµÀÚ¿¡°Ô ÁÖ¾îÁö´Â À̸§À̾úÀ¸¸ç, 'ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¾'À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
Ŭ¸°ÅÏ I Clinton
À¯·¡´Â ¿µ±¹ ¿þ½ºÆ®¿Á½ºÆ÷µå¼Å Áö¹æÀÇ Áö¸í ±Û¸²ÇÁÅÏ(Glympton) ȤÀº Ä·ÇÁ¸®Áö¼Å(Cambridgeshire) Áö¹æÀÇ ±Û¸°ÅÏ(Glinton).
Å· I King
ºÎÁ· ÁöµµÀÚ¿¡ ´ëÇÑ °í´ë ¿µ¾î ´Ü¾îÀÎ cyning°ú °ü·ÃÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
ÅÍ³Ê I Turner
¼±¹ÝÀ» ÄѼ ³ª¹«, ±Ý¼Ó ¶Ç´Â »À·Î ÀÛÀº ¹°°ÇÀ» ¸¸µå´Â »ç¶÷¿¡°Ô Àû¿ëµÇ´Â Á÷¾÷ À̸§¿¡¼ ÆÄ»ýµÇ¾ú´Ù.
°í´ë ÇÁ¶û½º¾î tornier°¡ ³ë¸£¸¸ Á¤º¹ ÀÌÈÄ ³Ñ¾î¿Í ¿µ¾î½ÄÀ¸·Î º¯ÇüµÈ À̸§ÀÌ´Ù.
ŸÀÏ·¯ I Tyler
Áß¼¼ ÇÁ¶û½º¾î·Î "ŸÀÏ ¸¸µå´Â »ç¶÷"À» ÀǹÌÇÏ´Â tieuleor, tieulier¿¡¼ À¯·¡ÇÑ ¿µ¾î tyler(tylere)°¡ À¯·¡ÀÌ´Ù.
Å׸® I Terry
ÇÁ¶û½º¾îÀÇ ³²¼º À̸§ÀΠƼ¿¡¸®(Thierry)¿¡¼ À¯·¡ÇßÀ¸¸ç, ÀÌ´Â ´Ù½Ã °í´ë °Ô¸£¸¸¾îÀÇ Å׿Àµµ¸¯(Theodoric)¿¡¼ À¯·¡Çß´Ù.
´Ù¸¥ ³²¼º À̸§ÀÎ Å×·±½º(Terence/Terrence)ÀÇ ¾ÖĪÀ¸·Îµµ ¾²ÀδÙ.
¿©¼º À̸§À¸·Î ¾²ÀÌ´Â °æ¿ìµµ Àִµ¥ À̶§´Â Å×·¹»ç(Theresa ȤÀº Teresa)ÀÇ ¾ÖĪÀÌ´Ù.
°£È¤ ¼ºÀ¸·Î ¾²À̱⵵ ÇÑ´Ù.
Å×ÀÏ·¯ I Taylor
Å×ÀÏ·¯´Â Àç´Ü»ç¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â ÇÁ¶û½ºÀÇ ³ë¸£¸¸ Á÷¾÷ ¼º¿¡¼ À¯·¡ÇÑ ÇÁ¶û½º Å»ýÀ¸·Î ¿µ±¹¿¡¼ »ç¿ëµÇ´Â ¼ºÀÌ´Ù.
µµ¸¶¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â Ä«Å»·Î´Ï¾Æ¾î Tauler ¶Ç´Â ŸÀÏÀ» ÀǹÌÇÏ´Â °¥¸®½Ã¾Æ¾î Tello¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ °í´ë ÇÁ¶û½º¾î Tailleur("Ä¿ÅÍ")¿¡¼ ÆÄ»ýµÇ¾ú´Ù.
Å丶½º I Thomas
¼º¼¿¡¼ ±â¿øÇÑ Áß¼¼ À̸§À¸·Î '½ÖµÕÀÌ'¸¦ ¶æÇÏ´Â ¾Æ¶÷¾î תאומא ¤Ñ t'om'a¿¡¼ À¯·¡µÇ¾ú´Ù.
¿¹¼öÀÇ 12»çµµ Áß ÇÑ ¸íÀÌ´Ù.(John 20:24–29)
Åè½¼ I Thompson
ThompsonÀº ThomsonÀÇ º¯Çü öÀÚÀ̸ç, ½ºÄÚƲ·£µå ±â¿øÀÇ ºÎĪ ¼ºÀ̸ç "Thom(as)ÀÇ ¾Æµé"À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
Æ®·³ÇÁ I Trump
µ¶ÀÏ °èÅëÀÇ À̸§ÀÎ "Drumpf"(µ¶ÀÏ¾î ¹ßÀ½À¸·Î´Â 'µå·ëÇÁ')¿¡¼ À¯·¡Çß´Ù°í ÇÑ´Ù.
ÆÄ¿ù I Powell
¿þÀϽº¾î À̸§ Hywel(¿µ¾î½ÄÀ¸·Î´Â Howell)¿¡ '~ÀÇ ¾Æµé'À̶ó´Â ¶æÀ» °¡Áø Á¢µÎ»ç apÀÌ ºÙÀº ¿þÀϽº¾î ¼º¾¾ ap HywelÀÌ ¿µ¾îÈµÇ¾î ¸¸µé¾îÁø ¼º¾¾ÀÌ´Ù.
ÆÄÀÌÆÛ I Piper/ Pfeiffer/ Peiper
Piper : ÇǸ®(Pipe)¸¦ ºÎ´Â »ç¶÷À̶ó´Â ¶æÀ¸·Î, ÁÖ·Î ¿©¼ºÀÇ À̸§À¸·Î ¾²ÀδÙ.
Pfeiffer : µ¶ÀϾî·Î ÇǸ®(Pfeife)¸¦ ºÎ´Â »ç¶÷.
Peiper : µ¶ÀϾî·Î ÀÛÀº »õ¶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
Æ۰Ž¼ I Ferguson.
¼º¾¾ ¶Ç´Â À̸§. ¹Ù¸®¿¡À̼ÇÀ¸·Î FergussonÀÌ ÀÖ´Ù. ¾ÖĪÀº Fergie.
FergusÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó´Â Àǹ̷Î, Fergus¿¡ Patronymic(¾Æ¹öÁö ȤÀº Á¶»ó À̸§¿¡ ºÙ´Â Á¢»ç) Á¢¹Ì»çÀÎ "son"À» ºÙÀÎ À̸§ÀÌ´Ù.
Fergus´Â °ÔÀϾî·Î »ç¶÷À» ¶æÇÏ´Â "fear"¿Í ÈûÀ» ¶æÇÏ´Â "gus"¸¦ Á¶ÇÕÇÑ À̸§ "Fearghus"¿¡¼ À¯·¡Çß´Ù°í ÇÑ´Ù.
Æ丮 I Perry
³²¼º À̸§ ȤÀº ¼º¾¾.
´ÙÀ½°ú °°Àº À¯·¡°¡ ÀÖ´Ù.
À×±Û·£µå¿¡¼´Â ¹è³ª¹« ¿·¿¡ »ç´Â »ç¶÷À» °¡¸®Å°´Â °í´ë ¿µ¾î pyrige(¹è³ª¹«)¿¡¼ ÆÄ»ýµÇ¾úÀ¸¸ç... ¿þÀÏÁî¿¡¼´Â Parry¿Í ÇÔ²² Çظ®(Harry)ÀÇ ¿þÀϽº¾î½Ä ºÎĪ "ap Harry"(¾Æµé Çظ®)ÀÇ º¯ÇüÀ¸·Î »ç¿ë.
ÆçÇÁ½º I Phelps
'Çʸ³(Phillip)ÀÇ ¾Æµé'À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
Æ÷½ºÅÍ I Poster
Foster, Forster, Forester¶ó´Â ¼ºÀº ±ºÁÖ(monarch) ¶Ç´Â ÁÖ±³(bishop) ¼ÒÀ¯ »ç³É Áö¿ªÀÇ À¯Áö ¹× °ü¸®¸¦ °¨µ¶ÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ¼ö¿©µÈ Īȣ¿Í Á÷Ã¥¿¡¼ ÆÄ»ýµÇ¾ú´Ù.
Æ÷ÅÍ I Porter
Áü²ÛÀ» ÀǹÌÇÏ´Â Porter¿¡¼ ±×´ë·Î ¿Â ¼º¾¾ÀÌ´Ù.
ÇÁ¶óÀ̽º I Price/ Pryce
¿þÀϽº¾î·Î '¿Á¤ÀûÀÎ ÀÚÀÇ ¾Æµé'À» ¶æÇÏ´Â ³²¼º ¼º¾¾³ª À̸§.
ÇÁ¶óÀ̽º´Â "RhysÀÇ ¾Æµé"À» ÀǹÌÇÏ´Â ¿þÀϽº¾î "ap Rhys"¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ ¾ÖĪÀÌ´Ù. Rhys´Â ¿þÀϽº¾î·Î "¿Á¤"À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
Ç÷¹Ã³ I Fletcher
Ȼ쿡 ±êÀ» ´Ù´Â »ç¶÷À» ¶æ ÇÑ´Ù.
ÁÖ·Î ¼º¾¾·Î ¾²ÀδÙ.
ÇǼŠI Fisher
ÇǼÅ(Fisher)´Â ³¬½Ã·Î »ý°è¸¦ ²Ù·Á°¡´Â »ç¶÷ÀÇ ¿µ¾î Á÷¾÷ À̸§ÀÌ´Ù.
¼ºÀº °, Ç×±¸ ±Ùó¿¡ »ç´Â »ç¶÷¿¡°Ôµµ ÁÖ¾îÁ³´Ù. µû¶ó¼ Á÷¾÷ À¯Çü ¼º»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÁöÇü À¯Çü ¼ºÀÌ´Ù.
ÇÇÃ÷Á¦·²µå I Fitzgerald / FitzGerald
"Á¦·²µåÀÇ ¾Æµé"À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
13¼¼±â ¾ÆÀÏ·£µå ¼¶ µ¿³²ºÎ¸¦ Áö¹èÇÏ´ø ±ÍÁ· °¡¹®ÀÇ ¼º¾¾¸¦ À¯·¡·Î µÎ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù.
ÇÊ I Phil
³²ÀÚ À̸§ Çʸ³(Philip)ÀÇ ¾ÖĪÀ¸·Î ¾²ÀδÙ.
¼º¾¾·Îµµ ¾²ÀδÙ.
Çʸ³ I Philip
Çʸ³ ±×¸®½º¾î ¥Õί¥ë¥é¥ð¥ð¥ïς (Philippos, Á÷¿ª: "¸»À» »ç¶ûÇÏ´Â, ¸»À» ÁÁ¾ÆÇÔ"¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ ³²¼º À̸§ÀÌ´Ù.
¤Ñ ¥õί¥ë¥ïς (Çʷνº, "Ä£¾ÖÇÏ´Â. »ç¶ûÇÏ´Â, »ç¶ûÇÏ´Â") ¹× ἵ¥ð¥ð¥ïς (hippos, "¸»").
À̸§À» ´ëÁßÈÇÑ Çʸ³½º¿¡´Â ¸¶Äɵµ´Ï¾ÆÀÇ ¿Õ°ú Ãʱ⠱⵶±³ÀÇ »çµµ Áß ÇÑ ¸íÀÌ Æ÷ÇԵȴÙ.
Çϵù I Harding
¿¾ ÇÁ¶û½º¾î·Î '¾î·Á¿î' µîÀÇ Àǹ̸¦ ´ãÀº hearding¿¡¼ µû¿Ô´Ù°í ÇÑ´Ù.
ÇÏ¿öµå I Howard
high guard¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â ³ë¸£¸¸¾îÀÇ Hávar©£r¿¡¼ À¯·¡µÇ¾ú´Ù.
Çظ®½º I Harris
Harris¿Í HarrisonÀº °í´ë ³ë¸£¿þÀ̾î(¾ÆÀ̽½¶õµå¾î) À̸§ Harri¿¡¼ À¯·¡ÇÑ °³ÀÎ À̸§À¸·Î Harald¶ó´Â À̸§ÀÇ ÁÙÀÎ À̸§ÀÌ´Ù.
ÀÌ À̸§Àº "³ôÀº"À» ÀǹÌÇÏ´Â °í´ë ³ë¸£¿þÀ̾î "hár"¿¡¼ ÆÄ»ýµÇ¾úÀ¸¸ç ºñ±³±ÞÀº "h©¡rri"ÀÌ´Ù.
Çظ®½¼ I Harrison
Çظ®½¼Àº À̸§ ±×´ë·Î 'Çظ®(Harry)'ÀÇ '¾Æµé(son)'À̶õ ¶æÀÌ´Ù.
±×¸®°í, 'Çظ®'´Â¡®ÇØ·²µå(Harold)¡¯ÀÇ ¾ÖĪÀÌ´Ù.
ÇÚÄÛ I Hancock
À¯·¡´Â ¿äÇÑ(Johan)ÀÇ han¿¡ Á¢¹Ì»ç cokÀÌ ºÙÀº °ÍÀε¥ cokÀÇ Àǹ̴ ¾ÆÁ÷µµ ¾Ë·ÁÁ® ÀÖÁö ¾Ê´Ù.
³×´ú¶õµå¾î·Î Æ丮À®Å¬À» ÀǹÌÇÏ´Â hanecoc¿¡¼ À¯·¡Çß´Ù°í ÇÏ´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ´Ù.
ÈÞ½º I Hughes
ÈÞÁî´Â ¿þÀÏÁî¿Í ¾ÆÀÏ·£µåÀÇ ºÎĪ ¼ºÀ» ¿µ¾î·Î Ç¥±âÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
¿þÀÏÁî : ¼ºÀº "ºÒ" ¶Ç´Â "¿µ°¨"À» ÀǹÌÇÏ´Â À̸§ "Hu" ¶Ç´Â "Huw"¿¡¼ ÆÄ»ýµÇ¾ú´Ù.
¾ÆÀÏ·£µå : ¼ºÀº °í´ë ¾ÆÀÏ·£µå À̸§ "Ó hAodha", "Aodh("ºÒ"À» ÀǹÌ)ÀÇ ¼ÕÀÚ/Èļտ¡¼ ÆÄ»ýµÇ¾ú´Ù.
"Aodh"´Â Á¾Á¾ "Hugh"·Î ¿µ¾îȵǾúÀ¸¸ç "Ó hAodha"´Â Â÷·Ê·Î "Hughes" ¶Ç´Â "Hayes"·Î ¿µ¾îȵǾú´Ù.
Èú¸® I Hurley
°ÔÀÏ¾î ±â¿øÀ¸·Î Æĵµ(wave)¶ó´Â ¶æÀÌ ÀÖ´Ù.
ȨÁî I Holmes
¿µ¾î±ÇÀÇ ³²¼º À̸§ ȤÀº ¼º¾¾.
°¨ÅÁ³ª¹«¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â Áß¼¼ ¿µ¾î holm¿¡¼ µû¿Ô´Ù°íµµ ÇÏ°í, ³·Àº ¶¥À» ÀǹÌÇÏ´Â holm¿¡¼ µû¿Ô´Ù°íµµ ÇÑ´Ù.
°ÔÀϾî½Ä À̸§ Mac ThomáisÀÌ ¿µ¾îÈµÈ °ÍÀ̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
ÈÀÌÆ® I White
Èò»öÀ» ¶æÇÏ´Â ¿µ´Ü¾î
»ç½Ç Çö´ë ¿µ¾î ¹ßÀ½À¸·Î´Â ¿ÍÀÌÆ®([waɪt])ÀÌ´Ù.
À¯·¡´Â À§¿¡¼ ¼³¸íÇÑ »öÀ̸ç, ÁÖ·Î ¼ºÀ¸·Î ¸¹ÀÌ ¾²ÀÌ°í °£È¤ À̸§À¸·Îµµ Á¢ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
¼º¾¾ÀÇ À¯·¡
¼º ¾î¿øÀ» ÀÌÇØÇÏ·Á¸é ´Ù¸¥ ¹®È¿Í ±¹Àû¿¡¼ ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â À̸§ÀÇ Àǹ̸¦ ÃßÀûÇؾßÇÑ´Ù.
´ëºÎºÐÀº ƯÁ¤ Á÷¾÷, ¼º°Ý Ư¼º ¹× ±âŸ ¼³¸íÀûÀΠƯ¼ºÀ» ±â¹ÝÀ¸·Î ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
Á÷¾÷¿¡ µû¸¥ ¼º
Á÷¾÷À» ±â¹ÝÀ¸·Î ÇÑ´Ù.
À§´ëÇÑ Á¶»óÀ̳ª, °¡¹®¿¡ º¹¼ÓµÈ ¿µÁö°¡ ¾ø´Â ´ëºÎºÐÀÇ »ç¶÷µéÀº ´ë´ë·Î ³»·Á¿À´Â Á÷¾÷À» ±×´ë·Î ºÙÀÎ °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù.
• Å×ÀÏ·¯ (Taylor) : ¿ÊÀ» ¸¸µå´Â »ç¶÷, Àç´Ü»ç, ¾çº¹ÀåÀÌ
• ºê·ç¾î (Brewer) : ¸ÆÁÖ¸¦ ¾çÁ¶ÇÏ´Â »ç¶÷, Áï ¸ÆÁÖ Á÷°øÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
• ¸ÞÀ̽¼ (Mason) : ¼®°ø(à´Íï), µ¹À» ´Ù·ç¾î ¹°°ÇÀ» ¸¸µå´Â »ç¶÷.
• Ä«ÆæÅÍ (Carpenter) : ¸ñ¼ö(ÙÊâ¢), ³ª¹«¸¦ ´Ù·ç¾î ÁýÀ» Áþ°Å³ª °¡±¸, ±â±¸ µûÀ§¸¦ ¸¸µå´Â ÀÏÀ» Á÷¾÷À¸·Î ÇÏ´Â »ç¶÷.
• Ç÷¹ÃÄ (Fletcher) : ±êÅÐ È»ìÀ» ¸¸µå´Â »ç¶÷
• ½º¹Ì½º (Smith) : ´ëÀåÀåÀÌ, blacksmith (ƯÈ÷ ¸»¹ß±ÁÀ» ´Ù·ç´ø) ´ëÀåÀåÀÌ
• ¹Ð·¯ (Miller) : ¹æ¾Ñ°£, Á¦ºÐ¼Ò »ç¶÷ mill keeper
• ÅÂ³Ê (Tanner) : ¹«µÎÀåÀÌ, Áü½ÂÀÇ ³¯°¡Á׿¡¼ Åаú ±â¸§À» »Ì¾Æ °¡Á×À» ºÎµå·´°Ô ¸¸µå´Â ÀÏÀ» Á÷¾÷À¸·Î ÇÏ´Â »ç¶÷
• µå·¹ÀÌÆÛ (Draper) : Æ÷¸ñ»ó, Á÷¹°Á¡, ¿ÊÀ» ¸¸µé°Å³ª ÆÄ´Â »ç¶÷
• ÇǼŠ(Fisher) : ¾îºÎ, °í±â¸¦ Àâ´Â »ç¶÷
• ½´¹ÙÀν´Å¸ÀÌ°Å (Schweinsteiger) : µÅÁö¸¦ »çÀ°ÇÏ´Â »ç¶÷
Àå¼Ò¸¦ ±â¹ÝÀ¸·Î ÇÏ´Â ¼º
Àå¼Ò¿Í °ü·ÃµÈ ¼º. "Áö¸í¼º"À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
½ÃÁ¶¿Í °ü·ÃµÈ ¶¥, Ãâ½ÅÁö, È°µ¿ÇÏ´Â Áö¿ª µîÀÌ º£À̽º°¡ µÇ¾î "ÇØ´ç Áö¿ª¿¡¼ À¯¸íÇÑ ´©±¸"¶ó´Â ¹æ½ÄÀÇ ¼º¾¾ÀÌ´Ù
• µ¥ÀÏ (Dale) : ³ÐÀº °è°î¿¡ »ì¾Ò´ø »ç¶÷
• Æ÷·¹½ºÆ® (Forrest) : ½£¿¡ »ì¾Ò´ø »ç¶÷
• ¹ÐÆ÷µå (Milford) : Æ÷µå(Ford)¿¡¼ ¹æ¾Ñ°£(Mill) ±Ùó¿¡ »ì¾Ò´ø »ç¶÷
• º§ (Bell) : µµ½ÃÀÇ Á¾¿¡ °¡±î¿îµ¥ »ì¾Ò´ø »ç¶÷
• ºê·è (Brook) : È帣´Â °, °³¿ï ±Ùó¿¡ »ì¾Ò´ø »ç¶÷
• ¾ð´õÈú (Underhill) : ¾ð´ö ±â½¾À̳ª ¾Æ·¡¿¡ »ì¾Ò´ø »ç¶÷
• ¾ÖÆ®¿ìµå (Atwood) : ½£ ¼Ó¿¡ »ì¾Ò´ø »ç¶÷
• ¹ðÅ©½º (Banks) : ÀºÇà ±Ùó¿¡ »ì¾Ò´ø »ç¶÷
• ¾Æº£ÀÌ (Abbey) : ¼öµµ¿ø ±Ùó¿¡ »ì¾Ò´ø »ç¶÷
• ¹«¾î (Moore) : Ȳ¹«Áö ¶Ç´Â ½ÀÁö´ë¿¡ »ì¾Ò´ø »ç¶÷
°³ÀÎÀûÀΠƯ¼º¿¡¼ À¯·¡µÈ ¼º
»ç¶÷µéÀº ¶ÇÇÑ ¼ºÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ´©±º°¡ÀÇ ¼º°ÝÀ̳ª À°Ã¼ÀûÀÎ ¸ð½ÀÀ» ¹¦»çÇß´Ù.
ÀÌ·± ½ÄÀ¸·Î, »¡°£ ¸Ó¸®¸¦ °¡Áø ¿äÇÑÀº °ËÀº ¸Ó¸®¸¦ °¡Áø ¿äÇÑ°ú ±¸º° µÉ ¼ö ÀÖ´Ù. ¸¹Àº À̸§µéÀÌ Á¶»óÀÇ °³ÀÎÀû Ư¼º¿¡ ´ëÇÑ ´Ü¼¸¦ Á¦°øÇÑ´Ù.
• ½ºÅ¸¿ìÆ® (Stout) : °ß°íÇÑ ±¸Á¶¸¦ °¡Áø »ç¶÷
• ½ºÆ®·Õ (Strong) : °·ÂÇÑ ÇÇÁöÄÃÀ» °¡Áø »ç¶÷
• ¿µ (Young) : ´ÄÁö ¾ÊÀº »ç¶÷
• ¼îÆ® (Short) : Å°°¡ Æò±Õº¸´Ù ÀÛÀº »ç¶÷
• ·Õ (Long) : Å° Å« »ç¶÷
• ºí·¢ (Black) : °ËÀº ¸Ó¸®¸¦ °¡Áø »ç¶÷
• ºê¶ó¿î (Brown) : °¥»ö ¸Ó¸®¸¦ °¡Áø »ç¶÷
• ½ºÅÏ (Stern) : ÁøÁöÇÑ »ç¶÷
• ½ºÀ§ÇÁÆ® (Swift) : ºü¸¥ »ç¶÷
°èº¸¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ¼º
¼ºÀº ¶ÇÇÑ °¡Á· ¿¬°áÀ» Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
Á¾Á¾ ÀÌ°ÍÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ À̸§À̳ª Á÷¾÷À» ¾ð±ÞÇÏ¸é¼ 2¼¼´ë ¶Ç´Â ±× ÀÌÈÄ ¼¼´ë¿¡ »ç¿ëµÈ´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ À¯ÇüÀÇ ¼ºÀº ºÎ°è¼º(patronymic surname)À̶ó°íµµÇÕ´Ï´Ù.
°Ô¸£¸¸¾î±Ç¿¡¼ -son, -sson(ºÏÀ¯·´ÀÇ °æ¿ì)À¸·Î ³¡³ª°Å³ª, ÄÌÆ®¾î±Ç¿¡¼ O'·Î ½ÃÀÛÇϰųª Mc/MacÀ¸·Î ½ÃÀÛÇϸé, ´©±º°¡ÀÇ '¾Æµé'À» ¶æÇÑ´Ù.
¿¹¸¦ µé¾î RobertsonÀº ·Î¹öÆ®ÀÇ ¾Æµé. O'BrienÀº ºê¶óÀ̾ðÀÇ ¼ÕÀÚ, McDuff´Â ´õÇÁÀÇ ¾Æµé. McDonald´Â DonaldÀÇ ¾Æµé CoulsonÀº ÄÝÀÇ ¾Æµé
• Á¸½¼ (Johnson) : Á¸ÀÇ ¾Æµé (son of John)
• Åè½¼ (Thompson) : Å丶½ºÀÇ ¾Æµé (son of Thomas)
• Àè½¼ (Jackson) : ÀèÀÇ ¾Æµé (son of Jack)
• ½º¹Ì½º½¼ (Smithson) : ½º¹Ì½ºÀÇ ¾Æµé (son of the Smith)
• ¶ó½¼ (Larson) : ¶ó½ºÀÇ ¾Æµé (son of Lars)
• ³Ú½¼ (Nelson) : ³Ú½ºÀÇ ¾Æµé (son of Nels)
• ½ºÆ¼ºì½¼ (Stevenson) : ½ºÆ¼ºìÀÇ ¾Æµé (son of Steven)
• ÇѼ¾ (Hansen) : ÇѽºÀÇ ¾Æµé (son of Hans)
• ¿Ã·¹¼Õ (Oleson) : ¿Ã·¹ÀÇ ¾Æµé (son of Ole)
• ¸®Â÷µå½¼ (Richardson) : ¸®Â÷µåÀÇ ¾Æµé (son of Richard)
• ¿À¼³¸®¹Ý (O'Sulliva) : ¼³¸®¹ÝÀÇ ¾Æµé (son of Sullivan)
• ¿À¶óÀϸ® (O'Reilly) : ¶óÀϸ®ÀÇ ¾Æµé (on of Reilly)
• ¸Æ¾Æ´õ (McArthur) : ¾Æ¼ÀÇ ¾Æµé (son of Arthur)
• ¸ÅÄËÁö (Mackenzie) : Äɳ׽ºÀÇ ¾Æµé (son of Kenneth)
·Î¿Æ¼ ¶Ç´Â Á߿伺À» ³ªÅ¸³»´Â ¼º
¼ºÀº ¶ÇÇÑ ´©±º°¡°¡ ¿ÕÁ· Ãâ½ÅÀ̰ųª ¿ÕÁ·ÀÇ ÃູÀ» ¹Þ¾Ò´Ù´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³¾ ¼ö ÀÖ´Ù.
¶Ç´Â ±× »ç¶÷ÀÌ Á¾±³ ÁöµµÀÚ¿Í °°Àº Áö¿ª »çȸÀÇ ´Ù¸¥ Áß¿äÇÑ »ç¶÷µé°ú °ü·ÃÀÌ ÀÖÀ½À» ³ªÅ¸³¾ ¼ö ÀÖ´Ù.
• ÇÁ¸°½º (Prince) : ¿ÕÀÚ¿Í °ü·ÃµÈ »ç¶÷
• ¾Öº¸Æ® (Abbott) : ¼öµµ¿ø °øµ¿Ã¼ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®¿Í °ü·ÃµÈ »ç¶÷
• ½ºÆ©¾îµå (Steward) : ûÁö±â, ¿ÕÀ» ´ë½ÅÇÏ¿© ÇൿÇϵµ·Ï ¿ÕÁ·ÀÌ ÀÓ¸íÇÑ »ç¶÷
• Å· (King) : ¿Õ°ú °ü·ÃµÈ »ç¶÷
• ÇÇÃ÷·ÎÀÌ (Fitzroy) : ¿ÕÀÇ ¾Æµé, Ä£»ýÀÚ(illegitimate son)
• ·Îµå (Lord) : °æ(ÌÏ),±ÍÁ·°ú °ü·ÃµÈ »ç¶÷
• ·¢ÅÍ (Rector) : ±³È¸ÀÇ ÇàÁ¤ ÁöµµÀÚ
• µò (Dean) : ±³È¸¿¡¼ ±ÇÀ§¸¦ °¡Áø ¼ºÁ÷ÀÚ
• ¹ÙÀ̽º·ÎÀÌ (Viceroy) : ½ºÆ©¾îµå(Steward)¿Í À¯»çÇÏ°Ô Ãѵ¶À» ´ë½ÅÇÏ¿© ÇൿÇÏ´Â »ç¶÷
• µàÅ© (Duke) : °øÀÛ°ú °ü·ÃµÈ »ç¶÷